Sentence examples of "водного хозяйства" in Russian
Образование Высшее техническое В 1981 году окончил Московский институт водного хозяйства, в 1998 году — Ленинградский государственный университет.
Education Higher technical: in 1981, graduated from Moscow Water Conservation Institute and in 1998 from Leningrad State University.
Что касается экологического образования, то между министерством охраны окружающей среды и водного хозяйства и министерством образования и науки был подписан меморандум о взаимопонимании.
With respect to ecological education, a memorandum of understanding between the Ministry of Environment and Water and the Ministry of Education and Science has been signed.
Государства-члены заявили о своей заинтересованности в стимулировании крупномасштабных потоков капитала на развитие транспорта и инфраструктуры, водного хозяйства и энергетики, связи и экологической безопасности.
Member States expressed their interest in promoting large-scale capital flows in transport and infrastructure development, the water and energy sectors, communications and environmental security.
Оценкой были охвачены полиция Малави и министерства здравоохранения и по вопросам народонаселения, сельского хозяйства и ирригации, образования, науки и техники и развития водного хозяйства.
The assessment covered the Malawi Police and the Ministries of Health and Population, Agriculture and Irrigation, Education, Science and Technology, and Water Development.
Недостаточное финансирование работы и поддержания сектора водоснабжения и канализации, нехватка инвестиций и неэффективное использование доступных средств привели к серьезной изношенности инфраструктуры муниципального водного хозяйства в странах ВЕКЦА.
Insufficient funding for the operation and maintenance of water supply and sanitation sector, lack of investments and ineffective use of available funds led to a serious deterioration of urban water infrastructure in the ЕЕССА.
Исходя из этого принципа, Мунтхер Хаддадин, бывшей министр водного хозяйства Иордании, предложил создание на Ближнем Востоке «Союза водных и энергетических ресурсов», механизм по долгосрочному объединению раздробленного региона.
With this idea in mind, Munther Haddadin, a former Jordanian minister of water resources, proposed for the Middle East a “Water and Energy Union,” a long-term mechanism to integrate a fragmented region.
Кроме того, министерство охраны окружающей среды Италии подписало с министерством по вопросам охраны окружающей среды и водного хозяйства Болгарии меморандум о понимании по проблемам двустороннего сотрудничества (1999 год).
Furthermore, the Italian Ministry of Environment concluded a memorandum of understanding on bilateral cooperation with the Bulgarian Ministry of Environment and Water (1999).
Кроме того, к Программе обнаружения опасных материалов присоединилось министерство охраны окружающей среды и водного хозяйства, которое предоставило Венгерской таможенно-финансовой службе еще 20 стационарных систем контроля для пограничных пунктов.
Additionally, the Ministry of Environment and Water joined the program on detection of dangerous materials and donated 20 more stationary monitoring systems for BCPs to the Hungarian Customs and Finance Guard.
В целях стимулирования экоэффективной инфраструктуры водных ресурсов ЭСКАТО организовала первый Региональный практикум по развитию экоэффективной инфраструктуры водного хозяйства, который состоялся в Сеуле в ноябре 2008 года с участием 21 страны.
To promote eco-efficient water infrastructure, ESCAP organized the First Regional Workshop on Development of the Eco-Efficient Water Infrastructure in Seoul in November 2008, with participants from 21 countries.
Министерству промышленности и ресурсов в сотрудничестве с министерством водного хозяйства и охраны окружающей среды и промышленными предприятиями следует совершенствовать и развивать общие системы управления промышленными отходами на местном, региональном и национальном уровнях.
The Ministry of Industry and Resources in cooperation with the Ministry of Waters and Environmental Protection and industrial enterprises should improve and develop overall industrial waste management systems at local, regional and national levels which should include the following:
Во-вторых, проект директивы по СЭО предусматривает ее обязательность для следующих секторов: сельского, лесного и рыбного хозяйства, энергетики, промышленности, транспорта, сектора по ликвидации и использованию отходов, водного хозяйства, сфер телекоммуникации, туризма, градостроительства и планировки сельских населенных пунктов и землепользования.
Second, the draft SEA directive makes SEA mandatory for the following sectors: agriculture, forestry, fisheries, energy, industry, transport, waste management, water, telecommunications, tourism, town and country planning, and land use.
В Лесото проект развития водного хозяйства в высокогорных областях, который предусматривает строительство плотин, туннелей и трубопроводов, предполагает создание гидроэнергетического комплекса общей мощностью 274 мВт, а сооруженный в качестве первого этапа гидротехнический узел мощностью 80 мВт уже вступил в строй.
The Lesotho Highlands Water Project, which involves the construction of dams, tunnels and pipelines, is designed to include a total of 274 MW of hydroelectric generating capacity, and an 80 MW hydro facility as a first phase is already in operation.
Национальный фонд охраны окружающей среды, находящийся в ведении министерства по вопросам охраны окружающей среды и водного хозяйства, предоставляет кредиты под низкий процент и в некоторых случаях гранты муниципалитетам и компаниям на цели осуществления инвестиций в проекты, имеющие позитивный экологический эффект.
The National Environmental Protection Fund, managed by the Ministry of the Environment and Water, provides loans with low interest and, on some occasions, grants to municipalities and companies for investments in projects with positive environmental effects.
Министерству сельского хозяйства, продовольствия и лесного хозяйства следует разработать планы практического осуществления, включая финансовые ресурсы, и наладить сотрудничество с министерством водного хозяйства и охраны окружающей среды для достижения целей в области лесовосстановления на деградировавших землях и создания полезащитных лесных полос в сельскохозяйственных районах.
The Ministry of Agriculture, Food and Forests should draw up implementation plans, including financial resources, and cooperate with the Ministry of Waters and Environmental Protection in order to achieve the objectives for the afforestation of degraded land and the creation of shelter belts in agricultural areas.
По инициативе министерства водного хозяйства и охраны окружающей среды " Апеле Романе " и муниципалитетам следует пересмотреть в сторону повышения размер платежей и цены в сфере использования питьевой воды и сброса сточных вод и дифференцировать их по типу использования, а также с учетом социальных аспектов.
On the initiative of the Ministry of Waters and Environmental Protection, Apele Romane and municipalities should reconsider drinking-water and waste-water charges and pricing, increasing them and differentiating them according to the type of use and taking social aspects into account.
Министерству водного хозяйства и охраны окружающей среды совместно с министерством общественных работ, транспорта и жилищного строительства следует принять меры по внедрению системы представления отчетности в целях мониторинга экологичности транспортной системы, используя в качестве основы механизм представления докладов по транспорту и окружающей среде (МПДТОС).
The Ministry of Waters and Environmental Protection together with the Ministry of Public Works, Transport and Housing should work at introducing a reporting system to monitor the environmental performance of the transport system, using the Transport Environment Reporting Mechanism (TERM) as a framework.
Министерству водного хозяйства и охраны окружающей среды следует незамедлительно разработать необходимые подзаконные акты для осуществления Специального указа об охране воздушной среды и представить их для утверждения и поэтапного осуществления в соответствии со стратегиями отраслевого сближения по вопросам изменения атмосферы и климата и борьбы с промышленным загрязнением.
The Ministry of Waters and Environmental Protection should immediately draw up the necessary implementing regulations for the Urgent Ordinance on the Protection of Atmospheric Air, and submit them for adoption and step-by-step implementation in accordance with the Sectoral Approximation Strategies on Air and Climate Change and Industrial Pollution Control.
Министерству здравоохранения и по делам семьи и министерству водного хозяйства и охраны окружающей среды следует совместно принять меры по расширению информации о наличии и качестве питьевой воды из систем мониторинга воды, а также за счет регистрации (возможных) вспышек переносимых водой заболеваний, и обеспечить полноту и доступность такой информации.
The Ministry of Health and the Family and the Ministry of Waters and Environmental Protection should jointly work at improveing information on the availability and quality of drinking water from the water monitoring system as well as from the registration of (possible) water-borne disease outbreaks and ensureing that it is complete and accessible.
В конце 90-х годов в целях создания потенциала общин в области эксплуатации объектов водного хозяйства и санитарии, а также решения вопросов гигиены, особенно вопросов предупреждения диарейных заболеваний, в восточной и южной части Африки была разработана всеохватывающая методология в рамках ПХАСТ (Всеохватывающий процесс по изменению санитарно-гигиенических условий).
In the late 1990s, the Participatory Hygiene and Sanitation Transformation (PHAST) participatory methodology was developed in East and Southern Africa to build the capacity of communities to manage water and sanitation facilities and address hygiene issues, particularly for the prevention of diarrhoeal disease.
Облегчить обсуждение могли бы аналитические доклады Целевой группы ПДООС о ходе выполнения алма-атинских решений, содержащие руководящие принципы реформирования городского водного хозяйства в ННГ, показатели работы объектов водопроводного хозяйства и показатели эффективности инвестиций в водное хозяйство в ННГ, а также доклад о ходе сотрудничества в рамках Протокола по проблемам воды и здоровья.
Analytical reports by the EAP Task Force on progress in the implementation of the Almaty decisions, including guidelines on reforming the urban water sector in NIS, performance indicators for water utilities and investments in the water sector in NIS, as well as a progress report on the cooperation under the Protocol on Water and Health, would facilitate the discussion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert