Sentence examples of "водным транспортом" in Russian

<>
Translations: all174 water transport132 other translations42
Просим доставить товары водным транспортом. Please send the goods by ship.
Поставка наших товаров осуществляется водным транспортом. We usually dispatch our goods by ship.
Эрик Маркс добирается до работы тем же водным транспортом. Eric Marx takes the same water taxi to work, too.
С нашего завода товары будут доставлены к Вам водным транспортом. We would send our products from our plant to you by ship.
Данный термин может применяться лишь для перевозки морским и внутренним водным транспортом. This term can be used only for sea or inland waterway transport.
Объем грузов, завезенных внутренним водным транспортом в районы крайнего Севера, превысил показатели 2000 года на 8,7 %. The volume of inland waterways freight transport to the Far North has risen by 8.7 % compared to 2000.
Что касается перевозок внутренним водным транспортом, то существует два международных договора, хотя они еще не вступили в силу. Regarding transport by inland navigation vessels two international instruments exist, although they have not yet entered into force.
Конвенция о гражданской ответственности за ущерб, причиненный при перевозке опасных грузов автомобильным, железнодорожным и внутренним водным транспортом, 1989 год (КГПОГ) Convention on Civil Liability for Damage Caused during Carriage of Dangerous Goods by Road, Rail and Inland Navigation Vessels, 1989 (CRTD)
Конвенция о гражданской ответственности за ущерб, причиненный при перевозке опасных грузов автомобильным, железнодорожным и внутренним водным транспортом, 1989 года (КГПОГ) 1989 Convention on Civil Liability for Damage Caused during Carriage of Dangerous Goods by Road, Rail and Inland Navigation Vessels (CRTD)
Конвенция о гражданской ответственности за ущерб, причиненный при перевозке опасных грузов автомобильным, железнодорожным и внутренним водным транспортом (КГПОГ) от 10 октября 1989 года Convention on Civil Liability for Damage caused during Carriage of Dangerous Goods by Road, Rail and Inland Navigation Vessels (CRTD), of 10 October 1989
" Положения протокола, принятого в соответствии с пунктом 2, применяются к договорам перевозки внутренним водным транспортом, регулируемым правовыми нормами государства-участника, которое его приняло. " “The provisions of the protocol adopted in accordance with paragraph 2 shall apply to contracts of carriage by inland waterway governed by the law of the State Party which adopted it.”
В качестве составной части коридора также рассматриваются перевалочные объекты, необходимые для развития комбинированных перевозок (внутренним водным транспортом в сочетании с другими видами транспорта). Transshipment facilities, necessary for developing combined transport (inland waterways with other modes of transport) are also considered as part of the Corridor.
За первые девять месяцев 2007 года объем грузовых перевозок железнодорожным, автомобильным и внутренним водным транспортом возрос соответственно на 3,1 %, 7,8 % и 2 %. Over the first nine months of 2007, freight transport by rail, road and inland waterways increased by 3.1 %, 7.8 % and 2 %, respectively.
Он занимается выявлением законодательных препятствий к созданию основанного на унифицированных правилах и режиме конкуренции общеевропейского рынка перевозок внутренним водным транспортом и поиском решений по их преодолению. It is working to identify legislative obstacles that hamper the establishment of a harmonized and competitive Pan-European inland waterway transport market, and to formulate solutions to overcome them.
Однако Литва подпишет Конвенцию о гражданской ответственности за ущерб, причиненный при перевозке опасных грузов автомобильным, железнодорожным и внутренним водным транспортом (КГПОГ), в случае ее пересмотра и исправления. However, Lithuania will sign the Convention on Civil Liability for Damage caused during Carriage of Dangerous Goods by Road, Rail, and inland Navigation Vessels (CRTD) in case the Convention is reviewed and reformed.
НОЯБРЬ 4- 6 Специальное совещание экспертов по Конвенции о гражданской ответственности за ущерб, причиненный при перевозке опасных грузов автомобильным, железнодорожным и внутренним водным транспортом (КГПОГ) (вторая сессия) 4- 6 Ad hoc Meeting of Experts on the Convention on Civil Liability for Damage caused during Carriage of Dangerous Goods by Road, Rail and Inland Navigation Vessels (CRTD) (second session)
В результате продолжающейся глобализации торговли, структура транспортного рынка изменяется, интермодальность становится нормой, и комбинация перевозок внутренним водным транспортом с другими видами транспорта становится всё более и более популярной. Due to continuing globalization of trade, transport market structures are changing, intermodality is becoming the norm and the combination of inland waterway traffic with other modes of transport is becoming more and more popular.
Эти рекомендации служат основой для многих национальных правил, а также для международных правовых документов, касающихся перевозки опасных грузов морским, воздушным, железнодорожным, автомобильным и внутренним водным транспортом по всему миру. These recommendations serve as the basis for many national regulations a well as for international instruments covering the transport of dangerous goods by sea, air, rail, road and inland waterways all over the world.
Что касается перевозок морским, воздушным, железнодорожным и внутренним водным транспортом, а также морского страхования, то в новые конвенции, принятые в целях регулирования перевозок этими видами транспорта, уже включены соответствующие положения. In carriage by sea, air, rail and inland waterway, as well as in maritime insurance, appropriate provisions have already been introduced into the new conventions adopted with a view to the regulation of these forms of transport.
Среди приблизительно 110 участников были высокопоставленные представители министерств транспорта и агентств, осуществляющих руководство внутренним водным транспортом, из 18 стран, а также представители различных международных организаций, представители отрасли, научные работники и специалисты. Among about 110 participants, there were officials from Ministries of Transport and agencies in charge of inland waterway transport of 18 countries, as well as representatives of various international organizations, waterway transport industry, researchers and experts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.