Sentence examples of "водными" in Russian
Целевые показатели качества воды представляют собой уровни минимальной концентрации кислорода и уровни максимальной концентрации веществ в воде, которые не наносят вреда какой-либо отдельной специфической форме использования воды (например, использованию для питьевых нужд, использованию для выпаивания скота, использованию в целях ирригации, использованию для рекреационных целей, использованию вод водными формами жизни).
Water-quality criteria represent minimum concentration levels for oxygen and maximum concentration levels for substances in water that do not harm a specific single form of water use (e.g. drinking water use, use of water for livestock watering, irrigational water use, water use for recreational purposes, use of water by aquatic life).
оборудование для контактирования хлора и кислорода с водными эффлюентами из оборудования разделения изотопов и экстракции образовавшегося U + 4 в обедненный органический поток, возвращающийся из производственного выхода каскада;
Equipment for contacting chlorine and oxygen with the aqueous effluent from the isotope separation equipment and extracting the resultant U + 4 into the stripped organic stream returning from the product end of the cascade;
Столь же важно повышать качество управления водными ресурсами.
Improved water management is also crucial.
Применяя положения этого закона, Боливарианская Республика Венесуэла прилагает все усилия для гармонизации своей правовой структуры с критериями, применяемыми в этой области странами региона, в частности в том, что касается управления далеко мигрирующими морскими живыми организмами и водными биологическими ресурсами, находящимися как в водах, на которые распространяются наши суверенитет и юрисдикция, так и в водах прилегающих районов.
In applying the provisions of that law, the Bolivarian Republic of Venezuela has made every effort to harmonize its legal framework with the criteria applied in this area by countries of the region, in particular with regard to the management of highly migratory marine living organisms and of aquatic biological resources that are found both in the waters under our sovereignty and jurisdiction and in areas adjacent to them.
Работая с местными водными трастами, мы создали соответствующие стимулы.
So, working with local water trusts, we created an incentive to do so.
Идея ясна: управление водными рисками становится мейнстримом деловой практики.
The message is clear: water-risk management is shifting into the mainstream of business practices.
Современное управление водными ресурсами требует широкой базы знаний информации.
Modern water management requires a large knowledge/information base.
Управление качеством воды не может быть отделено от управления водными ресурсами.
Water quality management cannot be divorced from water resource management.
Точно так же, мы можем работать с водными и жировыми системами.
Likewise, we can work with oil and water systems.
Если водными ресурсами не управлять с чрезвычайной осторожностью, последствия могут быть разрушительными.
Unless water resources are managed with extraordinary care, the consequences could be devastating.
Несомненно, за последние годы были проведены некоторые улучшения в управлении водными ресурсами.
To be sure, some improvements in water management have been made in recent years.
Действуя в рамках согласованных обязательств, следует внедрять систему комплексного управления водными ресурсами.
Integrated water resource management should be promoted in line with agreed commitments.
Помимо них существуют министерские службы, следящие за лесными, водными ресурсами и полезными ископаемыми.
Additionally there are ministerial agencies regulating forest, water and mineral resources.
Опыт ведущих компаний показывает, что устойчивое управление водными ресурсами приносит выгоду всем участникам.
Leading companies are showing that sustainable water management benefits all involved.
Совершенно естественно ожидать, что люди, занимающиеся водными видами спорта, располагают определенным уровнем знаний.
It is only natural to expect water sport enthusiasts to possess a certain level of knowledge.
Комитет обсудил и принял общее замечание № 15 в отношении права на пользование водными ресурсами.
The Committee discussed and adopted General Comment No. 15 on the right to water.
более широкое применение «мягких» инженерных методов управления водными ресурсами и работы в рамках природных систем.
Upscaling the use of “soft” engineering techniques for water resources management and work within natural systems.
В противном случае их проблемы с водными ресурсами – а также внутренние беспорядки – будут лишь усугубляться.
Otherwise, their water woes – along with internal unrest – will only worsen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert