Sentence examples of "водных путей" in Russian
установить стандарты для использования внутренних водных путей прогулочными судами;
to establish standards for the use of inland waterways by recreational craft
строительство скверов, игровых площадок, рынков, городских садов и водных путей;
The construction of squares, playgrounds, markets, public gardens and waterways;
В приложении А к нему содержится кодировка производителей и водных путей.
Its Annex A contains the codes producing agencies and waterways.
Эта информация сообщается таможенным органам, администрациям водных путей и водной полиции.
The information will be communicated to customs, waterway authorities and water police.
знание общих географических, гидрологических, метеорологических и морфологических характеристик основных внутренних водных путей;
Knowledge of the general geographical, hydrological, meteorological and morphological characteristics of the main inland waterways;
Региональное соглашение, касающееся радиотелефонной службы для внутренних водных путей (Европа), 2000 год
Regional Arrangement Concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways (Europe), 2000
Республиканская бюджетная программа 005 «Обеспечение водных путей в судоходном состоянии и содержание шлюзов».
Republican budget programme 005- “Ensuring the navigability of waterways and maintenance of locks”.
изучение возможностей развития внутренних водных путей в качестве альтернативы автомобильным, железнодорожным и воздушным перевозкам;
Exploring avenues for developing inland waterways as alternatives to road, rail and air transport services
Невская губа: от границы внутренних водных путей до дамбы вдоль линии Горская- Кронштадт- Ораниенбаум.
Nevskaya Guba- from the border of inland waterways to the dam along the line between Gorskaya- Kronshtadt- Oranienbaum;
знание общих географических, гидрологических, метеорологических и морфологических характеристик основных внутренних и морских водных путей;
Knowledge of the general geographical, hydrological, meteorological and morphological characteristics of the main inland and maritime waterways;
Сохранение и развитие сети европейских водных путей, пригодных для транзитного и трансграничного прогулочного судоходства.
The preservation and development of a European waterways network suitable for transit and transborder recreational navigation.
В 2004 году будет продолжена работа по упрощению существующей правовой базы статистики внутренних водных путей.
Work on the simplification of the existing legal base for inland waterway statistics will continue in 2004.
В качестве исходных параметров можно принять Технические и эксплуатационные характеристики внутренних водных путей международного значения.
The technical and operational characteristics of inland waterways of international importance can be taken as the basic parameters.
Представитель Дунайской комиссии сообщил, что в настоящее время в Дунайской комиссии обсуждаются параметры водных путей.
The representative of the Danube Commission reported that the waterways'parameters were currently under discussion in the Danube Commission.
Радиотелефонная служба позволяет устанавливать прямую и быструю связь между судоводителями, администрациями водных путей и портовыми властями.
The radiotelephone service enables direct and fast communication between skippers, waterway authorities and port authorities.
Радиотелефонная служба позволяет устанавливать прямую и быструю связь между судоводителями, администрацией водных путей и администрацией порта.
The Radiotelephone Service enables direct and fast communication between shipmasters, waterway authorities and port authorities.
В Соглашении определены порты внутреннего плавания, а также технические и эксплуатационные характеристики внутренних водных путей международного значения.
The Agreement identifies inland navigation ports as well as technical and operational characteristics of inland waterways of international importance.
Развитие внутренних водных путей (Коридор VII) является ответственностью общественных учреждений- портовых властей и Агентством по внутренним водным путям.
Development of inland waterways (Corridor VII) is the responsibility of the public institutions- the port authorities and the Inland Waterways Agency.
С этой целью регулярно возвращаться и пересматривать «Перечень важнейших узких мест и недостающих звеньев в сети водных путей категории Е».
To this purpose, to regularly come back and review the “Inventory of Most Important Bottlenecks and Missing Links in the E Waterway Network”.
Были достигнуты положительные результаты в области энергетики, транспортной инфраструктуры (автомобильных и железных дорог и водных путей) и борьбе с преступностью.
Energy, transport infrastructure - roads, railways, and waterways - and crime prevention have all benefited.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert