Sentence examples of "военным ударам" in Russian with translation "military strike"
Translations:
all50
military strike50
В Германии такие общественные призывы к превентивным военным ударам являются предметом уголовного преследования.
In Germany, preparing and calling for preemptive military strikes from within the government are subject to criminal sanctions.
До тех пор, пока европейцы не будут готовы нести экономические потери, у них будет мало аргументов в убеждении США не прибегать к военным ударам.
Unless Europeans are willing to pay an economic price, they will have little credibility in persuading the United States not to resort to military strikes.
Одна альтернатива состоит в "превентивном" военном ударе.
One option is a "preventive" military strike.
Для еврейского государства, военные удары означали еще один урок:
For the Jewish state, military strikes have suggested another lesson.
Военный удар, скорее всего, будет иметь значительно худшие последствия.
A military strike would likely have worse consequences.
Сегодня немало говорят о перспективе нанесения военного удара по Ирану.
The possibility of a military strike against Iran is a much-debated topic today.
Однако вопрос далек от решения: Обама не исключает вероятность военного удара.
But the matter is far from settled: Obama has not ruled out a military strike.
В-седьмых, количество жертв в результате военного удара будет очень высоким.
Seventh, the civilian casualties arising from a military strike would be high.
Маловероятно, что Иран оставит без ответа военный удар США или Израиля.
It is highly unlikely that Iran would simply absorb a US or Israeli military strike.
Не исключена вероятность военного удара Израиля по Ирану в течение следующих 12 месяцев.
And one cannot exclude the possibility of an Israeli military strike on Iran in the next 12 months.
смириться с ядерным Ираном либо нанести превентивный военный удар по иранским ядерным объектам.
living with a nuclear Iran or carrying out a preventive military strike against Iran's nuclear installations.
Для еврейского государства, военные удары означали еще один урок: ядерный виджиланте может применять силу безнаказанно.
For the Jewish state, military strikes have suggested another lesson. A nuclear vigilante could apply force with impunity.
Вместо этого, точечные военные удары, опирающиеся на детальную разведывательную информацию должны сочетаться с мирным процессом.
Instead, surgical military strikes based on an expanded intelligence effort should complement the peace process, prying extremists away from the MILF mainstream.
Неужели это оправдало бы упреждающий военный удар, который поддерживают определенные круги в Израиле и США?
Would that justify a pre-emptive military strike, as certain circles in Israel and the US advocate?
Одна из проблемы с этим подходом – неясность, смогут ли военные удары уничтожить все ракеты и боеголовки Севера.
One problem with this approach is uncertainty as to whether military strikes could destroy all of the North’s missiles and warheads.
Но даже военный удар администрации Рейгана в 1986 году не заставил Ливию свернуть с её конфронтационного пути.
But not even the Reagan administration’s 1986 military strike would move Libya away from its confrontational ways.
Если что-то пойдет не так, то должна оставаться возможность упреждающего военного удара со стороны Израиля или США.
If things break down, the possibility of a pre-emptive military strike, whether by Israel or the US, remains an option.
Необходимо предпринять любые меры, даже односторонний военный удар, чтобы предотвратить или хотя бы отложить получение Ираном такого оружия.
Everything must be done, even a unilateral military strike, to prevent or at least delay Iran's acquisition of such a weapon.
Австралийский премьер Джон Говард также открыто высказывался о необходимости превентивных военных ударов по убежищам террористов в данном регионе.
Australian Premier John Howard has likewise openly mulled pre-emptive military strikes on terrorist sanctuaries in the region.
военный удар (скорее всего, со стороны Израиля, США или обеих стран) по связанным с ядерной программой объектам в Иране.
a military strike (most likely by Israel, the US, or both) against sites in Iran associated with its nuclear program.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert