Sentence examples of "вождём" in Russian with translation "leader"
Более того, Трамп не является верховным вождём политической партии с военизированным подразделением.
Moreover, Trump is not the supreme leader of a political party with a paramilitary arm.
Кто брал тебя в руки, становился вождём войска, которому завидовал ни один король.
Whoever took you in hand, became the leader of the army, which has been envied by many a king.
И даже если представитель движения реформистов одержит победу на выборах, как он сможет преодолеть разногласия с верховным вождём?
Even if any reformer does become president, will he be able to overcome his differences with the Supreme Leader?
Сейчас трудно понять, кто поднимется на командные высоты КПК, а кто будет сброшен с них из-за несогласия с верховным вождём.
In fact, it is hard to know who is ascending the CCP’s commanding heights and who will be struck down for disagreeing with the paramount leader.
Поскольку президент не имеет никаких полномочий в решении этих вопросов, любое несогласие между Верховным вождём и следующим президентом поставит президента в сложное положение без реальной власти.
Since the president has no authority over these issues, any disagreement between the Supreme Leader and the next president will place the president in a difficult position with no real power.
Эти вопросы будут решаться не тем человеком, который выдвигает свою кандидатуру на пост президента в июне, а тем, чья власть гарантирована: Аятоллой Али Хаменеи, верховным вождём Ирана.
These issues will be decided by a man who is not running for office in June, but whose power is secure: Ayatollah Ali Khamenei, Iran’s Supreme Leader.
Вот твой бесстрашный вождь, капитан Билли Тайн.
Here comes your fearless leader, Captain Billy Tyne.
«Дорогой вождь» «прибирает» дом для молодого генерала
The Dear Leader Cleans House for the Young General
Для их соседей, луба, комета предсказывала смерть вождя.
To their neighbors, the Lube, a comet foretold the death of a leader.
Не вмешивай нашего великого вождя в твоё предательство.
Don't bring our glorious leader into your treachery.
Десять месяцев назад с нашим вождем случилось трагическое несчастье.
Ten months ago, our leader suffered a horrible accident.
Таким образом, вожди могут стать пленниками в собственной стране.
Leaders can thus be made prisoners in their own countries.
Частью легенды всегда является тайна, окружающая обстоятельства смерти вождя.
Part of the legend is almost invariably the mystery surrounding the circumstances of the leader’s death.
Нет, как сын доблестного вождя я не признаю себя рабом!
No, as the son of the valorous leader I do not recognize myself as the slave!
Учитывая это, она, безусловно, является кандидатом на статус “великого вождя”.
Given this, she is certainly a candidate for “great leader” status.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert