Exemplos de uso de "возбужден" em russo
Traduções:
todos173
initiate98
commence20
excite13
horny11
agitated5
raise5
agitate4
nervous1
overexcite1
overexcited1
energize1
whet1
outras traduções12
Если иск уже был возбужден, они могут возобновить рассмотрение дела в этом качестве.
If action has already been initiated, they may take over the case in that same capacity.
5 декабря 2000 года Суд возбудил уголовное дело против матери по факту похищения детей.
On 5 December 2000, the Court initiated criminal proceedings against the mother on charges of abduction.
Затем истец возбудил разбирательство в суде первой инстанции, утверждая, что он понес ущерб в различных формах в результате нарушения договора.
The appellant then commenced proceedings before the Court of First Instance, claiming several forms of damages resulting from the breach of contract.
Я не мог положить их в банк, это бы возбудило подозрения.
Couldn't deposit it in a bank without raising a red flag.
Но финансовые рынки, даже в возбужденном состоянии не являются "слепыми".
But financial markets, even when agitated, are not blind.
Меня очень обескураживает то обстоятельство, что человек, столь возбужденно вещающий о концепции «демократии», совершенно не интересуется тем, что думают сами русские.
It’s deeply confusing to me how someone who gets so agitated about the concept of “democracy” is so completely disinterested in what Russians themselves actually think.
Она чересчур возбуждена и ведет себя в высшей степени глупо.
She's overexcited and behaving most stupidly.
Тогда возбужденное юридическое сообщество при поддержке гиперактивных СМИ смогло бросить вызов военному правительству.
Then, an energized legal community, supported by a hyperactive media, was able to defy a military government.
Политические уступки под угрозой продолжения насилия и террора не приблизят нас к нашим общим целям достижения прекращения огня и, в конечном счете, урегулирования конфликта — они лишь еще больше возбудят аппетиты экстремистов, которые стремятся к продолжению насилия и требуют новых уступок.
Making political concessions under the threat of further violence and terror will not advance our common objectives of achieving a ceasefire and ultimately a settlement of the conflict, but will only whet the appetite of extremists for further violence and further concessions.
Кроме того, в его статье 1 уточняется, что пострадавшая сторона может возбудить уголовное преследование.
In addition, article 1 provides that criminal proceedings may be initiated by the injured party.
В августе 2007 года было возбуждено производство по делу о несостоятельности (" иностранное производство ") и были назначены конкурсные управляющие (" иностранные представители ").
In August 2007, an insolvency proceeding (“foreign proceeding”) commenced and insolvency representatives (“foreign representatives”) were appointed.
Так что мы все были такими разгорячёнными, такими возбуждёнными.
We were all very heated, very excited about this.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie