Sentence examples of "возводятся" in Russian
Поразительные барьеры возводятся на границах благополучных стран.
Awesome frontier barriers are erected.
Существует множество памятников на местах немецких концентрационных лагерей, и постоянно возводятся новые.
There are plenty of memorials on the sites of German concentration camps, and new ones are continually added.
Основные цели трех десятилетий борьбы с расизмом не были достигнуты; продолжается насилие по расовому признаку, особенно в Европе и Северной Америке, и теории, поощряющие превосходство некоторых рас и культур, распространяются и возводятся в ранг закона.
The main goals of three decades of combating racism had not been achieved; racist violence continued to occur, particularly in Europe and North America, and theories that promoted the superiority of certain races and cultures proliferated and were becoming institutionalized.
С точки зрения действенного и эффективного в плане затрат управления проектом нет никаких оснований допускать, чтобы полевой персонал Комиссии, который завершил свою работу в Восточном секторе, простаивал без дела, пока пограничные столбы возводятся лишь в одном секторе.
From the standpoint of efficient and cost-effective project management, there is no justification for allowing the Commission's field office staff, which has completed its work in the Eastern Sector, to sit idle while pillar emplacement takes place in one sector only.
Стены возводятся в ходе обсуждения будущих перспектив в рамках диалога по вопросу о долгосрочных мерах сотрудничества в целях решения проблем, связанных с изменением климата, путем активизации осуществления Конвенции (Диалога) и Специальной рабочей группы по дальнейшим обязательствам для Сторон, включенным в приложение I, согласно Киотскому протоколу (СРГ).
The walls were being constructed in the discussions on the future under the dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention (the Dialogue) and the Ad Hoc Working Group on further commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol (AWG).
Также указывалось, что учебные пособия и практические занятия на этапе начального образования способствуют укреплению не только стереотипных представлений о роли мужчин и женщин, которые влияют на выбор профессии, но также стереотипов в области отношений между полами, в результате чего возводятся в норму домогательства в отношении школьниц и студенток со стороны их сверстников.
It also pointed out that the instructional materials and classroom practices in the basic education levels tended to reinforce stereotypes not only regarding gender roles, which affect career decisions, but also gender relations, which normalize peer harassment of girl pupils and students.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert