Sentence examples of "возвращении" in Russian with translation "return"
Translations:
all2415
return2082
returning136
comeback17
going back14
getting back9
coming back9
reversion6
re-entering5
bringing back4
reentry4
recapture2
giving back2
winning back2
falling back on1
turning back1
reverting1
other translations120
Культуру диаспоры укрепляют ностальгические мечты о возвращении.
Diaspora cultures thrive on nostalgic dreams of return.
При возвращении номенклатуры запишите фактическую дату возврата.
When the item is returned, enter the actual return date.
И очень заинтересованы в вашем благополучном возвращении.
And are very anxious for your safe return.
По возвращении домой, я застал улицы особенно тихими.
Upon my return home, I found the streets conspicuously silent.
Или думать о возвращении к однопартийному прошлому в Мексике.
Or think about a return to the one-party past in Mexico.
Давайте молиться, что оно не будет запятнано по возвращении.
Let us pray it is not soiled upon return.
Неквалифицированные работники разрушенной туристической отрасли мечтают о возвращении иностранцев.
The unskilled laborers in the decimated tourist industry pine for foreigners to return.
Важно признать, что мы не говорим о возвращении вековой враждебности.
It is important to recognize that we are not talking about the return of age-old hostilities.
Мы все ответственны за помощь выселенным людям в их возвращении домой.
We all bear responsibility to help the displaced return to their homes.
Испания же до сих пор наводит справки о возвращении «московского золота».
Yet even to this day Spain makes inquiries about the return of the “Moscow gold.”
Не случайно, что при возвращении в Таиланд его сопровождали два игрока команды.
It was not for nothing that he had two Man City players accompany him on his return to Thailand.
Всем участникам было поручено по возвращении на родину провести аналогичные учебные семинары.
All participants were charged with conducting similar training workshops upon return to their countries.
Статья 3. Пытка как основание для отказа в высылке, возвращении или выдаче
Article 3: torture as a ground for refusal to expel, return or extradite
Западу не стоит обращать внимание на пустые разговоры о возвращении 90-х.
The West should not be distracted by the loose talk of a return to the 1990s.
Вообще, Ахмадинежад начинает все свои общественные речи с молитвы о скорейшем возвращении Махди.
Generally, Ahmadinejad begins his public speeches with prayers for the Mahdi’s immediate return.
Поэтому в возвращении США к принципу многосторонних отношений заинтересованы не только друзья Америки.
For all these reasons not only America’s friends have a vital interest in a US return to multilateralism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert