Sentence examples of "возложим ответственность" in Russian
Но вне зависимости от того, на кого мы возложим ответственность, кажется вполне очевидным то, что интеграция с ЕС не смогла магическим образом разрешить все экономические проблемы Хорватии и не поставила ее на путь быстрого сближения с Западом.
But regardless of precisely where you lay the blame what seems obvious is that integration with the EU did not magically solve all of Croatia’s economic problems and did not place it on a trend of rapid convergence with the West.
Капитан несёт ответственность за судно и его экипаж.
Captains have responsibility for ship and crew.
В ответственность родителей входит заботиться о здоровье детей.
Parents have responsibilities to look to their children's health.
Он повесил ответственность за несчастный случай на свою сестру.
He pinned responsibility for the accident on his sister.
Коллективная ответственность есть отсутствие всякой ответственности.
Collective responsibility means irresponsibility.
Внесение любых изменений в удостоверение сделает его недействительным, и пользование им повлечёт уголовную ответственность.
Any alteration to this certificate renders it invalid and use of an altered certificate could constitute a criminal offence.
Я вынужден просить Вас принять на себя ответственность за эти повреждения.
I have to ask you to accept the responsibility for these damages.
Так как эта задержка не зависит от нас, мы не можем взять на себя ответственность.
Since this delay is beyond our control, we cannot assume any liability.
За все потери, которые возникнут у нас при возможной задержке поставок, Вы должны нести ответственность.
We must hold you responsible for any losses which we incur due to late or incomplete delivery.
На Вас возлагается ответственность за происшествие.
The responsibility for the accident rests with you.
Вы должны согласиться взять всю ответственность на себя
you must agree to take all the responsibility on yourself
Сохранена ответственность за богохульство, и отныне запрещено оскорбление, что может иметь серьезные последствия для свободы слова, и особенно для свободы прессы.
The offence of blasphemy is maintained and insults are now prohibited, which could have serious consequences on freedom of expression, particularly for the press.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert