Exemples d'utilisation de "возмещение" en russe
Traductions:
tous959
compensation414
refund87
redress60
reimbursing16
repayment15
redressing8
recoupment7
offsetting3
repaying1
refunding1
autres traductions347
Финансовое возмещение вместо "права возврата" палестинским беженцам.
No "right of return" for Palestinian refugees, but financial compensation for them.
Примем жалобу, и предложим возмещение; либо
Accept the complaint, and where appropriate offer redress; or
Снижаются до 72 миллионов рублей средства на возмещение заказанного и оплаченного оборудования, которое производится на юге Тюменской области для нефтегазового комплекса.
Funds for reimbursing ordered and paid equipment that is produced in the south of Tyumen region for the oil and gas complex will be reduced to 72 million rubles.
Но он оставляет за собой право на возмещение в виде доли капитала и получает два места в правлении.
But he does have the option to take repayment in the form of equity, and he does get two board seats right off the bat.
Возмещение былой несправедливости и создание экономики, которая предлагает одинаковые возможности для всех ? вот основные вызовы, обремененные, к тому же, изменчивостью, неуверенностью и опасностями политического оппортунизма.
Redressing past injustice and building an economy that offers opportunity to all are major challenges as well, fraught with volatility, uncertainty, and the dangers of political opportunism.
возмещение может принимать форму реституции, компенсации или сатисфакции, будь то отдельно или в их сочетании.
This reparation may take the form of restitution, compensation or satisfaction, either singly or in combination.
• возмещение части комиссии за пополнение счета;
• Refund on part of the commission for making a deposit;
Согласно этим принципам национальное исполнение может предполагать выдачу денежных авансов национальным властям или неправительственным организациям или, в качестве альтернативы, возмещение фактически произведенных расходов.
The guidelines indicate that national execution might entail cash advances to national authorities or non-governmental organizations, alternatively reimbursing actual expenditures in other cases.
Общая стоимость аренды включает также возмещение расходов на строительство, понесенных владельцем здания в 1995 году в ходе установки по просьбе Трибунала внутренних перегородок;
The total rent also includes the repayment of construction costs paid for on behalf of the Tribunal by the landlord for the installation of internal partition walls in 1995;
Она разработала план, направленный на возмещение материального и морального ущерба, нанесенного частным лицам и группам, особенно группам и регионам, которые в прошлом не могли пользоваться плодами экономических, социальных и политических проектов.
It developed a plan aimed at redressing the material and moral damage suffered by individuals and groups, particularly groups and regions that failed to benefit in the past from economic, social and political projects.
Возмещение дохода за счет пособия по безработице (после учета налогов) достигает 70 процентов и выше.
Replacement of earnings via unemployment compensation (after tax adjustments) hits 70% and up.
Возможно, вам будет предложено получить возмещение за неиспользованное время.
You might be given the choice to get a refund for unused time.
В случае нарушений прав человека правовая и судебная системы обеспечивают защиту и возмещение ущерба жертвам.
The legal and judicial system provides protection and redress in connection with allegations of abuse of human rights.
суммы, которые могут потребоваться для погашения обязательств, надлежащим образом утвержденных в соответствии с положениями принятых Генеральной Ассамблеей резолюций, в частности резолюции 56/256 от 24 декабря 2001 года о непредвиденных и чрезвычайных расходах; Генеральный секретарь предусматривает в бюджетной смете ассигнования на возмещение соответствующих сумм Фонду оборотных средств;
Such sums as may be necessary to finance commitments that may be duly authorized under the provisions of the resolutions adopted by the General Assembly, in particular resolution 56/256 of 24 December 2001 relating to unforeseen and extraordinary expenses; the Secretary-General shall make provision in the budget estimates for reimbursing the Working Capital Fund;
Было бы целесообразно добавить в текст настоящей статьи ссылку на право на возмещение суммы задолженности или ее распределение между партнерами, несущими солидарную и совместную ответственность.
It would be useful to refer in the article to the right of debt repayment or distribution among the jointly and severally liable partners.
Каждый имеет также право на возмещение морального и материального ущерба, нанесенного ему незаконными действиями любого лица.
Everyone also has the right to compensation for moral and material damage caused by the unlawful action of any person.
Цифровую копию игры нельзя вернуть и получить за нее возмещение.
You can’t return a digital game and receive a refund or credit.
Ссылаясь на статью 14 Конвенции, он спрашивает, какое возмещение предоставляется лицам, пострадавшим в результате неправомерных действий полиции.
Referring to article 14 of the Convention, he asked what kind of redress was available to victims of police misconduct.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité