Exemples d'utilisation de "вознесение на небо" en russe
Посмотрев на небо, мы поняли, что дождь может пойти в любой момент.
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
«Господь взял их на небо», — это был лучший вариант, который я смогла придумать.
“God took them all to heaven,” was the best I could come up with.
Она засмотрелась на небо и упала с террасы.
She was looking up at the sky and she fell off the deck.
Каждый раз, смотря на небо, я думаю о местах, где никогда не была.
Every time I look at the sky, I think of all the places I've never been.
Я всегда боялся подняться на небо и сейчас должен выскочить из самолета, потому что так захотелось одному извращенцу!
I've always been afraid to go up in an airplane now I'm gonna jump out of one at the whim of a maniac!
Пока он летел на небо, Йордан гордился собой и своим минным полем.
While he was flying through the sky, Jordan was proud of himself and his mine field.
Говорят, смотрел только на небо и не видел, куда конь его несет.
They say he was looking up at the sky and paying no mind to where his horse was taking him.
Поэтому, хотя мир, кажется, пребывает в неопределенности, экономические перспективы не настолько черны, как мир мог бы подумать, глядя на небо в Нью-Йорке.
So, though the world seems uncertain, the economic outlook is not as black as the skies in New York may have the world believe.
Любые злонамеренные планы со стороны режима Асада будут развеяны с каждым взглядом на небо.
Any malicious wishful thinking on the part of Assad’s regime would be dispelled with every glance at the sky.
Итак, мы направимся к мусоркам где на рынке, традиционно, после долгого рабочего дня, люди собираются на перерыв, и чтобы поглядеть на небо.
So, we're going to head over to the dumpsters, where it's traditional, after a long day at the market, to go out for a break, but also stare up at the sky.
Лappи Лессиг, самый прославленный юрист интернета, вспоминает Джона Филипа Саузу, авторские права на небо и картель АСКАП в своем размышлении о перспективах возрождения творческой культуры.
Larry Lessig, the Netв ™s most celebrated lawyer, cites John Philip Sousa, celestial copyrights and the "ASCAP cartel" in his argument for reviving our creative culture.
Я сам смотрел на небо уже другими глазами после того, как провел там час.
And, for sure, I haven't looked at the sky in the same way after spending an hour in there.
Что мне нравится в её работе, так это то, что когда я гуляю вокруг неё и смотрю вниз на небо, которое смотрит сверху на себя, оно открывается в новом свете.
And what I loved about her work is, when I would walk around it and look down into the sky, looking down to watch the sky, and it unfolded in a new way.
Он любил смотреть на серое небо, когда солнце проглядывает сквозь толщу облаков.
He loved looking at grey sky with the sun peeking through the thick clouds.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité