Sentence examples of "возникают" in Russian
Translations:
all2407
arise1073
occur569
be born10
spring up8
spring from3
come into being2
other translations742
К счастью, по крайней мере в настоящее время, это соперничество является гораздо менее эмоциональным, чем индийско-пакистанские отношения, которые не возникают из исторических претензий.
Fortunately, at least for the present, this rivalry is far less emotional than India-Pakistan relations, having not been born of historical grievances.
Другие инициативы возникают в Дании, Латвии, Испании и Турции.
Other initiatives are springing up in Denmark, Latvia, Spain, and Turkey, says Räsänen.
Большие изменения возникают без лекарств, без хирургии.
Huge differences can occur without drugs, without surgery.
Теперь и коллективное такси возникают по всему миру. Все эти усилия я считаю значительными.
Now shared car services are also springing up around the world, and these efforts, I think, are great.
Дополнительные сложности возникают из-за Брексита.
There is a further complication arising from Brexit.
Если возникают ошибки, исправьте элементы, выявленные при проверке.
If errors occur, correct the items that the test identified.
Хотя большая часть сельской Индии продолжает оставаться в нищете, по всей стране возникают новые, расположенные в городах, динамичные центры информационных технологий.
Though much of rural India remains impoverished, new dynamic urban-based centers of information technology are springing up around the country.
Но существуют более важные вещи, которые уже возникают:
But there are more important things that are already occurring:
Даже в то время, когда в Азии, Восточной Европе и Латинской Америке возникают сотни подобных аутсорсинговых центров, центр в Аккре остаётся единственным в своём роде на африканском континенте.
Even as hundreds of similar outsourcing centers spring up in Asia, Eastern Europe, and Latin America, the Accra center remains a rarity in Africa.
Пассивные помехи возникают при наличии препятствий на пути сигнала.
Passive interference occurs when a wireless signal passes through objects.
Эффективная профилактика должна начинаться, когда возникают нежелательные экономические тенденции.
Effective prevention must start when undesirable economic trends arise.
Некоторые проблемы возникают из-за разницы версий SharePoint и Office.
Some problems occur because of differences in versions of SharePoint server and Office.
Конечно, в отношениях Японии и США действительно возникают разногласия.
Of course, disagreements do arise in the Japan-US relationship.
Итак, вы видите самоорганизующиеся шаблоны, которые самопроизвольно возникают в этой игре.
Well, you see self-organizing patterns that spontaneously occur in this board game.
Вместе с тем в нынешнем представлении возникают другие проблемы.
In the current presentation, however, other problems have arisen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert