Sentence examples of "возникновению" in Russian

<>
Какие действия привели к возникновению проблемы? What steps did you take to encounter the problem?
Высокомерие приводит к возникновению "белых пятен". Hubris creates blind spots.
Исключения же из этого приводят к возникновению экстремизма. And exclusions breed extremes.
Это привело к возникновению глубокой ненависти между самими корейцами. This resulted in deep hatreds among Koreans themselves.
Такая тенденция привела к возникновению большого количества структурных проблем. Many important structural problems have resulted from this trend.
По существу, это только привело бы к возникновению очередной трудности: In fact, it would add another one:
Капитализм, бесспорно, приводит к возникновению неравенства, и, следовательно, создаёт неуверенность. True, capitalism creates disruption and uncertainty.
Тем не менее, подобный подход часто приводит к возникновению проблем. Yet such an approach often leads to problems.
Это может привести к возникновению ошибок и появлению необработанных данных. This can cause errors and unprocessed data.
Миграция в городские центры способствует возникновению новых городов и расширению существующих. Migration to urban centers is causing new cities to emerge and existing ones to expand.
потому что я делал повседневные дела, которые вели к возникновению идей. Because I did all these simple things that led to ideas.
Определите, какое приложение на клиентском компьютере приводит к возникновению этой неполадки. Determine what application on the client computer is causing this problem.
Что ещё хуже, очевидные риски Брексита привели к возникновению синдрома жертва. Making matters worse, the obvious risks of Brexit have created a siege mentality.
Это приводит к появлению коррумпированных и репрессивных режимов и возникновению вооруженных конфликтов. This has bred corrupt and repressive governments and armed conflict.
Привело ли землетрясение к возникновению новой, положительной политической силы, которая ускорит реформы? Has the quake given birth to some new, positive political force that will accelerate reform?
Всё это привело к возникновению нездоровой зависимости, от которой очень непросто избавиться. This has created an unhealthy dependency from which there is no easy exit.
Наличие нескольких иерархий общих папок клиентов MAPI может привести к возникновению проблем. The presence of multiple public folder hierarchies for MAPI clients can cause problems.
Условия, перечисленные в следующем списке, приводят к возникновению ошибок во время перемещения. The conditions in the following list cause errors during transfer.
Но внезапно он перестает работать. и диабет ведет к предсказуемому возникновению истощающей болезни. But eventually it stops working, and diabetes leads to a predictable onset of debilitating disease.
Если целевой объект iSCSI становится недоступным, попытки повторного подключения приведут к возникновению утечки. If an iSCSI target becomes unavailable, attempts to reconnect will cause a leak.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.