Sentence examples of "возникшего в результате" in Russian

<>
Translations: all114 result109 other translations5
Главная цель ПСР — дать ЕЦБ дополнительную защиту от политического нажима, преследующего цель вынудить его оказать помощь в урегулировании инфляционного долга, возникшего в результате безответственной бюджетно-финансовой политики и разбухания государственного долга. The main rationale for the SGP is to provide additional protection for the ECB from political pressure for an inflationary debt bailout as a consequence of profligate fiscal policies and an unsustainable rise in public debt.
В консультативном заключении также указывается, что Организация Объединенных Наций, и особенно Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея, должны принять все необходимые меры для прекращения незаконного положения, возникшего в результате строительства стены; мы ожидаем, что эти органы сыграют надлежащую роль. The advisory opinion also declared that the United Nations, including the Security Council and the General Assembly, should take all necessary measures to put an end to the unlawful situation that has arisen from the building of the wall; we expect those bodies to play their proper role.
Вместе с тем, с учетом возникшего в результате этого инцидента риска в плане безопасности, правительство Колумбии обратилось с просьбой о том, чтобы НПО, ответственная за предоставление аккредитации, дала разъяснения в отношении процедуры и критериев, применяемых при аккредитации, а также порядка принятия решений в отношении аккредитации. However, bearing in mind the security risks posed by such an incident, the Government of Colombia requested that the NGO responsible for providing accreditation give details of the procedure and criteria used for accreditation and the chain of responsibility for making decisions regarding accreditation.
суд или другой компетентный орган любого государства-участника дает распоряжение о снятии ареста с любого имущества перевозчика, на которое был наложен арест в связи с требованием о возмещении ущерба, возникшего в результате того же инцидента, и возвращает также любой залог или иное обеспечение, предоставленное с целью избежать такого ареста. the court or other competent authority of any State Party shall order the release of any property belonging to the carrier which has been arrested or attached in respect of a claim for damage arising out of that incident, and shall similarly release any bail or other security furnished to avoid such arrest or attachment.
Мы с удовлетворением отмечаем возрастающее внимание к ситуации в Сомали, что является признанием наличия «окна возможности», возникшего в результате прогресса, достигнутого самими сомалийцами, в частности в результате усилий переходного федерального правительства и других заинтересованных сторон, усилий, направленных на стабилизацию положения в стране и на развитие диалога и примирения между всеми сомалийцами. We note with satisfaction the growing mobilization with regard to the situation in Somalia as recognition of the window of opportunity created following the progress made by the Somalis themselves, in particular the efforts of the Transitional Federal Government and other stakeholders, towards the stabilization of the situation in their country and in furtherance of dialogue and reconciliation among all Somalis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.