Sentence examples of "возрос" in Russian

<>
В результате этого возрос интерес к сопоставительному анализу производительности различных стран. This has increased the interest in comparative analysis of productivity between countries.
Объем железнодорожных пассажирских перевозок снизился на 7,9 %, тогда как грузооборот возрос на 4,2 %. Rail passenger traffic was down by 7.9 % while freight traffic was up 4.2 % in ton-km.
Хотя уровень продажи шляп и возрос, но, как показывает наше исследование. Hat sales have increased, but not pari passu as our research.
В первом квартале 2003 года объем контейнерных перевозок возрос на 75 % по сравнению с тем же периодом в 2002 году. In the first quarter of 2003, the volume of container traffic was up by 75 % compared to the same period of 2002.
Спрос на золото возрос, в то время как предложение осталось относительно постоянным. Demand for gold increased, while supply was relatively constant.
Индекс фондовой биржи Саудовской Аравии с начала года возрос на 78 %, намного превосходя главные индексы США и Европы, – и это в регионе, который терзают конфликты, напряженные ядерные отношения, терроризм и острая политическая борьба. The Saudi stock market index is up by 78% since the start of the year, hugely out-performing the main US and European indices - and this in a region plagued by conflict, nuclear tensions, terrorism, and acute political challenges.
Экспорт круглого леса СНГ вновь возрос, однако в двух других субрегионах он сократился. CIS roundwood exports increased again, but exports fell in the other two subregions.
Когда в 1959 году он стал постоянным органом, его членский состав возрос до 24 государств. When it was established as a permanent body, in 1959, membership was increased to 24 States.
В последние годы она считалась стандартом “нулевого роста”, даже когда возрос спрос на ее программы. It has been held to a “zero growth” standard in recent years, even as demand for its programs has increased.
И только в результате этого уровень строгого соблюдения графика приёма возрос на 5-10 процентов. Anywhere between five and 10 percent increase in adherence, just as a result of this.
В крупных городах стран ВЕКЦА уровень шума вблизи основных автомагистралей, аэропортов и железных дорог существенно возрос. In the large cities in EECCA countries, the noise level near major roads, airports and railroads is increasing significantly.
Спрос на такую альтернативную концепцию помощи возрос на фоне явного провала парадигмы развития, основанной на идее модернизации. Demand for this alternative vision of aid has increased with the evident failure of the modernization-based development paradigm.
Процент взрослых американцев, которые страдают от ожирения, возрос с 12% в 1991 г. до 18% в 1998 г. The percent of Americans adults who are obese increased from 12% in 1991 to 18% in 1998.
Транспорт сухого груза возрос примерно на 4 % в то время, как транспорт жидких грузов упал примерно на 3 %. The transport of dry goods increased by approximately 4 %, while that of liquid goods decreased by approximately 3 %.
В Ваших интересах мы просим по возможности скорее сделать заказ, т.к. спрос в последнее время сильно возрос. Should you be interested please place your order as soon as possible, as demand has greatly increased lately.
С учетом того, что в настоящее время население составляет 150 миллионов человек, спрос на дозированные ингаляторы значительно возрос. Given that the population currently stands at 150 million people, the demand for metered-dose inhalers has increased substantially.
Общий объем пассажирских перевозок увеличился на 33,3 процента, а объем перевозок грузов возрос всего на 2,3 процента. Total passenger movement increased by 33.3 per cent, while cargo traffic rose only by 2.3 per cent during the same period.
Объем работы, осуществляемой в рамках СЕФАКТ ООН, значительно возрос, и средств, которые выделялись ранее для секретариатской поддержки, уже недостаточно. The amount of work being done under UN/CEFACT has increased significantly, and the previous assignment of secretariat support is no longer sufficient.
В основном возрос объем консультационных услуг, предоставляемых учащимся общеобразовательных школ, их родителям и преподавателям по тематике выбора и приемлемости профессии. Mostly, the counselling services to children in general education schools, their parents and teachers on the issues of choice of profession and its suitability increased.
Объем заграничных нетто-активов банковской системы возрос лишь на 10,0 процента по сравнению с 18,9 процента в 1998 году. Net foreign assets of the banking system increased only by 10.0 per cent, in comparison to 18.9 per cent in 1998.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.