Sentence examples of "возросшее" in Russian
Резко возросшее неравенство доходов повысило ставки в экономической игре.
Sharply rising income inequality has raised the stakes of the economic game.
Она отметила значительно возросшее число участников в мероприятиях программы и в последнем совещании Целевой группы.
She noted the markedly higher participation in the programme's activities and attendance at its recent Task Force meeting.
Частные финансовые потоки (банки, хедж-фонды, акционерные фонды и рейтинговые агентства) также приобрели возросшее значение на международном уровне и превзошли официальные потоки.
Private financial flows (banks, hedge funds, equity funds, and rating agencies) have also gained more importance at the international level, and have surpassed official flows.
Европейский союз с удовлетворением отмечает возросшее сотрудничество с академическими заведениями и прогресс, достигнутый в деле размещения публикаций, включая сигнальные варианты, в сети Интернет.
The European Union was pleased to note the enhanced cooperation with academic institutions and the progress made towards making both publications, including advance versions, available on the Internet.
Следует отметить возросшее число не имеющих финансовых последствий исследований, которые было предложено провести в рамках упомянутых рабочих групп, что свидетельствует о стремлении экспертов Подкомиссии сосредоточить усилия на исследовательской работе.
The larger number of studies, without financial implications, proposed in the framework of these working groups demonstrates the determination of the Sub-Commission's experts to concentrate on research work.
Кэмерон и Осборн смогут тогда хвалиться тем, что обеспечили британскому обществу лучшее из двух миров – экономический рост выше, чем в стагнирующей еврозоне, плюс все преимущества членства в Евросоюзе, включая доступ к единому рынку и возросшее глобальное влияние.
Cameron and Osborne would then be able to boast that they have procured for the British public the best of both worlds: much faster economic growth than the stagnant eurozone members, together with all of the advantages of EU membership, including access to the single market and enhanced global influence.
В числе этих перемен – возросшее влияние Чарльза и Дэвида Кохов, братьев-миллиардеров, чья сеть исследовательских центров и лоббистских организаций способствовала усвоению республиканскими кандидатами и избранными политиками – как на уровне штатов, так и на федеральном уровне – экономической программы ультралиберального рынка.
Such shifts include the rising influence of Charles and David Koch, billionaire brothers whose network of think tanks and advocacy organizations has encouraged an ultra-free-market economic agenda among Republican candidates and officeholders at state and national levels.
Оратор также отмечает возросшее значение оперативной деятельности в целях развития в преддверии 2005 года, когда состоится встреча на высшем уровне для обзора прогресса в осуществлении целей, содержащихся в Декларации тысячелетия; значение этой деятельности еще более возрастет к 2015 году, который был определен как срок достижения данных целей.
The role of operational activities for development was growing in significance in step with the approach of 2005, the year of the high-level review of progress towards the goals set in the Millennium Declaration, and especially with an eye to 2015, the target date for the attainment of those goals.
Ряд ораторов особо отметили роль и возросшее значение стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в работе по таким направлениям, как поощрение и укрепление мероприятий по соблюдению принципа верховенства права, реформирование сектора обеспечения безопасности и установление надлежащего управления, особенно в государствах, находящихся в переходных или постконфликтных ситуациях.
Some speakers underlined the role and renewed importance that the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice had assumed in promoting and strengthening work on the rule of law, security sector reform and good governance, particularly in States in transitional or post-conflict situations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert