Sentence examples of "войсками" in Russian

<>
Под Курском обе стороны полагали, что одними только сухопутными войсками одержать победу невозможно, и впервые каждая из них в массовом порядке применила самолеты, специально созданные и оснащенные для борьбы с танками. At Kursk, both sides believed that ground forces alone could not win the day, and for the first time, each relied on masses of aircraft specially designed or equipped to destroy tanks.
В мае мир отметил 70-ю годовщину разгрома нацистской Германии союзными войсками. This past May, the world celebrated the 70th Anniversary of the defeat of Nazi Germany by Allied Forces.
Объедини свои силы с ее войсками и положи конец этому ужасному сопротивлению. Ally your forces with hers and put an end to this damnable rebellion.
В тот год отважное восстание против иностранных оккупантов Индии было подавлено британскими войсками. 1858 was the year when the courageous uprising against the foreign occupation of India was defeated by the British forces.
Он был убит в день его похищения, а его труп был обнаружен позже — в среду ночью — израильскими войсками. He was murdered on the day of his abduction and his body was discovered late Wednesday night by Israeli forces.
Речь идет о талибах-комбатантах, взятых в плен в 2001 году войсками Северного альянса под командованием генерала Достума. The detainees were Taliban combatants who were captured in 2001 by Northern Alliance forces under the command of General Dostum.
Просить вас открыть ваши ворота, милорд, чтобы мой сын со своими войсками смог пересечь Трезубец и продолжить путь. To ask you to open your gates, My Lord, so my son and his bannermen may cross the Trident and be on their way.
Однако в ноябре 1987 года ее силы понесли тяжелые потери в ходе сражения с правительственными войсками в Джинджа. However, her forces suffered heavy casualties in November 1987, during a battle with government forces at Jinja.
Он должен быть международным по составу и должен быть благословлён ООН, но он не должен быть войсками ООН. It should be international, with the UN’s blessing, but it should not be a UN force.
Заявитель сообщил, что в период вторжения Ирака и оккупации им Кувейта эта крановая баржа была потоплена иракскими войсками. The claimant stated that during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the crane barge had been sunk by the Iraqi forces.
Самой многочисленной была группа, состоящая из десятков тысяч молодых мусульман, которые отправились сражаться с советскими войсками, оккупировавшими Афганистан. Most numerous were the tens of thousands of young Muslim men who went to fight against the Soviet occupation of Afghanistan.
И в отличие от моджахедов, которые сражались с советскими войсками, афганские талибы не получают от сверхдержавы материально-техническую поддержку. And, unlike the mujahedeen who fought the Soviets, the Afghan Taliban do not have the material support of a superpower.
Командующий американскими войсками в Гуантанамо, контр-адмирал Гарри Б. Гаррис, недавно выступил в защиту жесткого обращения с заключенными, заявив: The commander of the Guantánamo task force, Rear Admiral Harry B. Harris, Jr., recently defended harsh treatment of his prisoners, claiming, "They're all terrorists;
Бомбардировки Сербии войсками НАТО в 1999 году нанесли серьёзный урон её экономике. Последствия для соседних стран также были серьёзными. The bombing of Serbia by NATO in 1999 heavily damaged its economy, with serious consequences for neighboring countries.
С войсками, насчитывающими 14000 человек, Тауншенд встретил турков в Ктесифоне, где они занимали хорошо укрепленные позиции на восточном берегу Тигра. With a force of 14,000 men, Townshend met the Turks at Ctesiphon, where they occupied heavily fortified positions on the east bank of the Tigris.
Его войска уже вступали в бой с войсками его противника в г. Эль-Мукалла и окружили президентский дворец в Адене. His forces have already clashed with rival units in Mukalla and surrounded the presidential palace in Aden.
Смерть Усамы бен Ладена в перестрелке с войсками специального назначения США окажет серьезное влияние на взаимоотношения между Пакистаном и США. Osama bin Laden’s death in a firefight with United States special forces will profoundly affect Pakistan’s relations with America.
Эти учебники также превращают черное в белое упоминанием о том, что победа Японии над союзными войсками на ранних этапах войны наделила The textbooks also turned black into white by mentioning that the defeat of the Allied forces by Japan in the early stages of the war gave
Этот как раз тот боеприпас, который позволяет преодолеть их оборону», — сказал командующий американскими войсками в Афганистане генерал Джон Николсон (John W Nicholson). This is the right munition to reduce these obstacles," said General John W. Nicholson, who commands US forces in Afghanistan.
Генерал Стэнли Маккристал (Stanley McChrystal), командующий американскими войсками в Афганистане, на удивление спокойно принимает неизбежность гибели мирных жителей, стыдливо именуемую «сопутствующими потерями». Gen. Stanley McChrystal, the U.S. commander in Afghanistan, recently made an astonishing admission of civilian deaths, so often euphemistically referred to as “collateral damage.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.