Sentence examples of "войска" in Russian with translation "military"
24 августа турецкие войска перешли границу, не встретив серьезного сопротивления.
On August 24, the Turkish military moved across the border, facing little resistance.
Мы вводили войска в Ирак, не обращая внимания на культурные и психологические реалии.
We invaded Iraq with a military oblivious to the cultural and psychological realities.
Не каждое вмешательство должно быть военным, и не каждое военное вмешательство должно включать войска.
Not every engagement need be military, and not every military engagement must involve troops.
вновь требует, чтобы Эритрея незамедлительно вывела свои войска и тяжелую военную технику из ВЗБ;
Reiterates its demands that Eritrea immediately withdraw its troops and heavy military equipment from the TSZ;
И не забывайте, что войска специального назначения – это лишь одна часть растущей американской военной машины.
And mind you, the Special Operations troops are but one expanding part of the U.S. military.
Войска, военные наблюдатели и гражданские специалисты Эфиопии в настоящее время проходят службу в Либерии и Дарфуре.
Its troops, military observers and civilians were currently serving in Liberia and Darfur.
Расходы на обычные войска и на недешевые военные удары по разным вражеским целям дополнительно увеличивают расходы.
Expenditures on regular forces, and on extensive military sorties against hostile targets, are costing still more.
Страны, предоставляющие войска, должны подчиняться судебному преследованию или экстрадиции их военного персонала, обвиняемого в такой уголовной деятельности.
Troop-contributing countries must comply in prosecuting or extraditing any of their military staff who are accused of such criminal activity.
Он должен вывести свои войска с этой территории к позициям, которые они занимали до начала нынешней военной кампании.
It must withdraw its troops from that territory back to their positions before the beginning of the current military campaign.
Если вы военный командир и вы отправляете войска, маленьких пластмассовых солдатиков, и они гибнут, то на свет выходит письмо.
If you're a military commander and you wage troops - the little plastic toys on the board - and you lose them, I put in a letter.
Поэтому я призываю Эритрею вывести свои войска и военную технику из зоны и снять введенные ею ограничения в отношении МООНЭЭ.
I therefore call on Eritrea to withdraw its forces and military equipment from the Zone and to lift its restrictions on UNMEE.
Представляя дезагрегированные данные по вооруженным силам, он отмечает, что существует четыре категории военнослужащих: кадеты, офицеры, специалисты и войска (вопрос 18).
Providing disaggregated data on the armed forces, he said there were four categories of military personnel: cadets, officers, specialists and troops (question 18).
С тех пор китайское руководство практически ежедневно делает Индии предупреждения с требованием отвести войска, грозя в противном случае военным возмездием.
Since then, China’s leaders have been warning India almost daily to back down or face military reprisals.
Афганистан находится в состоянии войны с 1979 года, когда советские войска начали неудачную восьмилетнюю военную кампанию против многонациональных повстанческих группировок.
Afghanistan has been at war since 1979, when Soviet forces launched a disastrous eight-year military campaign against multinational insurgent groups.
В конце концов, все свелось к борьбе между пятью членами Постоянного комитета политбюро: Ли Пэн и Яо Илин требовали развернуть войска.
In the end, it came down to a fight among five members of the Politburo Standing Committee: Li Peng and Yao Yiling sought to deploy the military.
Никто не может отрицать, что произошедшее в Египте является военным переворотом или что войска режима прежнего президента Хосни Мубарака вернулись к власти.
No one should deny that what happened in Egypt was a military coup, or that forces from former President Hosni Mubarak’s regime have returned to power.
Правительство сказало повстанцам, что, либо они начинают вести серьезные переговоры, либо они увидят, как правительственные войска Колумбии входят на территорию, контролируемую FARC.
The government told the guerillas either to negotiate seriously or see the Colombian military move into the FARC's territory.
Очень, очень печально, наши иностранные компании по оказанию услуг, ООН, войска в этих странах имеют маленькое представление о том, что происходит там.
Very, very sadly, our foreign services, the United Nations, the military in these countries have very little idea of what's going on.
Войска временно заняли три дома, объявив их военными постами, и заградили бульдозерами подъезды к деревне, отрезав ее от сельскохозяйственных полей и соседних деревень.
Troops temporarily occupied three homes, declaring them military outposts, and bulldozers blocked off entrances to the village, isolating it from farmlands and neighbouring villages.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert