Exemples d'utilisation de "волатильны" en russe

<>
Перебалансировка и переиндексация маржинальных ETF могут иметь значительные издержки, когда рынки волатильны. The rebalancing and re-indexing of leveraged ETFs may have considerable costs when markets are volatile.
Поскольку продукты на волатильность довольно волатильны, то премии на опционы имеют тенденцию оставаться дорогими; ◦Because volatility products are relatively volatile the premiums on options tend to be expensive.
Общий вывод таков – «рынки с китайскими особенностями» точно так же волатильны и с таким же трудом поддаются контролю, как и рынки с американскими особенностями. There is a basic lesson: “Markets with Chinese characteristics” are as volatile and hard to control as markets with American characteristics.
Однако даже если бы реакция потребителей была эффективной, всё дело в том, что цены на ископаемое топливо в основном диктуются полными сложных финансовых схем рынками, которые, как правило, крайне волатильны. Moreover, even if consumers did respond efficiently, fossil-fuel prices are dictated largely by heavily financialized markets, which tend to be extremely volatile.
Сырьевой сектор очень волатилен и может игнорироваться. The energy sector is highly volatile and can be avoided.
Может ли FTSE 100 стать менее волатильным? Could the FTSE 100 become less volatile?
Все мы знаем, насколько волатильными могут быть периферийные рынки. We have all seen how volatile the peripheral markets can be.
Сможет ли хрупкий Ближний Восток вынести эту новую, более волатильную Америку? Can a fragile Middle East bear this new, more volatile America?
Волатильные рынки, на которые оказывают влияние экономические, политические и сезонные факторы Volatile products influenced by political, economic and environmental factors
Следовательно, мы будем искать наиболее волатильные активы с высокой потенциальной прибылью. Thus, you will seek out the most volatile assets which give higher potential for profit.
Месяц был волатильным, индекс достиг рекордного максимума, но потом упал снова. It has been a volatile month where the index reached a record high, but then fell back.
Мы все знаем, насколько волатильными могут быть цены на отдельные акции. We all know how volatile individual share prices can sometimes be.
Это может произойти по той причине, что конкретный базовый рынок стал чрезмерно волатильным. This may occur because the particular underlying market has become unusually volatile.
Ещё тревожней то, что темпы экономического роста в развитых странах стали более волатильными. More worryingly, advanced countries’ growth rates have also become more volatile.
Также это означает, что ценовой маневр валютной пары AUD/NZD обычно не слишком волатилен. Also, it means that the price movement of AUD/NZD will often be not very volatile.
EUR / USD, как правило, гораздо более волатильна, чем в среднем в дни заседания ЕЦБ. EUR/USD was usually much more volatile than average on ECB meeting days.
Однако помните, что во время объявления важных экономических новостей рынок может быть чрезвычайно волатильным. However please note that during the release of important economic announcements, the market might be highly volatile.
Попросту говоря, это означает, что евро предположительно останется волатильным с тенденцией к дальнейшему ослаблению. In layman’s terms this means that the euro is expected to remain volatile, with a bias to further weakening.
VIX в бэквордации основывается на вере, что будущее будет менее волатильным, чем текущая ситуация. VIX in backwardation relies on the belief that the future will be less volatile than the current situation and that as time passes volatility remains or increases.
Шанс обоих сценариев повышается, когда силы, влияющие на равновесный обменный курс, становятся более волатильными. The chance of either scenario is elevated when the forces influencing the equilibrium exchange rate become more volatile.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !