Sentence examples of "вооруженном" in Russian with translation "arm"
Это как убийство при вооруженном ограблении, и мы обвиним их в этом.
It's as foreseeable as a murder at an armed robbery, and we charge that all the time.
Это - фото Ади, нигерийского менеджера банка, которому прострелили лицо при вооруженном ограблении.
This is a photograph of Adi, a Nigerian bank manager who had his face shot off in an armed robbery.
Но когда я хотел, чтобы он поведал миру о вооруженном восстании, знаете что он сделал?
But when I wanted him to spread the word about the armed uprising, you know what he did?
В настоящее время он под стражей в округе Сан-Диего, ждет суда по делу о вооруженном ограблении.
He's currently in custody of the San Diego sheriff's department awaiting trial for armed robbery.
направлен на нанесение тяжких телесных повреждений одному из граждан или другому лицу, не участвующему в вооруженном конфликте; и
intended to cause serious bodily injury to a civilian or other person not taking part in an armed conflict; and
Мы также считаем, что региональные организации могут играть очень важную роль в защите гражданских лиц в вооруженном конфликте.
We also believe that regional organizations can play a very important role in the protection of civilians in armed conflict.
В прошлом месяце были сообщении о вооруженном китайском вторжении на 12 километров в северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш.
The previous month, there were reports of an armed Chinese probe 12 kilometers into the north-eastern Indian state of Arunachal Pradesh.
При проведении вышеуказанных мероприятий Высокие Договаривающиеся Стороны и стороны в вооруженном конфликте принимают в расчет международные стандарты, включая Международные стандарты противоминной деятельности.
In conducting the above activities High Contracting Parties and parties to an armed conflict shall take into account international standards, including the International Mine Action Standards.
На рассмотрении членов Совета находится документ S/2007/643, в котором содержится доклад Генерального секретаря о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте.
Members of the Council have before them document S/2007/643, which contains the report of the Secretary-General on the protection of civilians in armed conflict.
Кроме того, важно прояснить нормы международного права, применимые к другим негосударственным субъектам в вооруженном конфликте, таким как частные военные компании и охранные предприятия.
Furthermore, it is important to clarify the international law applicable to other non-State actors in armed conflict, such as private military and security companies.
Вновь подтверждая свою приверженность усилению и укреплению защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте, давайте обеспечим воплощение наших слов и намерений в реальные дела.
As we once again reaffirm our commitment to strengthening and reinforcing the protection of civilians in armed conflict, let us ensure that our words and intentions become real action.
Вновь подтверждая свою приверженность делу укрепления защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте, давайте обеспечим, чтобы наши слова и намерения воплотились в конкретные дела.
As we once again reaffirm our commitment to strengthening and reinforcing the protection of civilians in armed conflict, let us ensure that our words and intentions translate into action.
Как и в любом вооруженном конфликте, эта война неизбежно принесет страдания и разрушения ни в чем не повинным людям и приведет к неизбежным жертвам.
As in any armed conflict, this war will inevitably bring great suffering and desolation to innocent people and will result in an unavoidable toll on human life.
При проведении вышеуказанных мероприятий Высокие Договаривающиеся Стороны и стороны в вооруженном конфликте принимают во внимание международные стандарты, включая Международные стандарты деятельности, связанной с разминированием.
In conducting the above activities, the High Contracting Parties and parties to an armed conflict shall take into account international standards, including the International Mine Action Standards.
Вновь подтверждая нашу приверженность укреплению и усилению защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте, давайте добиваться того, чтобы наши слова и намерения претворялись в жизнь.
As we once again reaffirm our commitment to strengthening and reinforcing the protection of civilians in armed conflict, let us ensure that our words and intentions become action.
Нападая на Ирак, США могут победить в вооруженном противостоянии с Хуссейном, но, вероятно, проиграют более широкомасштабную, более жизненно важную политическую борьбу за будущее страны.
By attacking Iraq, the US could win the armed confrontation with Hussein, but probably lose the broader - and more vital - political struggle for the future of the country.
Есть очевидные отличия между людьми, участвующими в вооруженном конфликте в таких странах, как Афганистан и Ирак, и подозреваемыми в терроризме, арестованными за пределами вооруженного конфликта.
There is an obvious difference between persons engaged in an armed conflict, as in Afghanistan and Iraq, and terrorist suspects arrested outside of armed conflict.
Силы включали в кодекс своей операции и вопросы прав человека, а также защиты женщин и детей в вооруженном конфликте, что отвечает соответствующим резолюциям Совета Безопасности.
The force integrated human rights issues and the protection of women and children in armed conflicts into its conduct of the operation, consistent with relevant Security Council resolutions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert