Sentence examples of "вооруженных" in Russian

<>
Translations: all5884 arm5235 other translations649
Революция в вооруженных силах Европы Europe's Military Revolution
"Хотя никто не предъявил претензий на захват власти силой, по всем сведениям, действия вооруженных сил Лесото на настоящий момент имеют основные признаки переворота", сказал он. "Although no one has claimed to have taken over government through the use of force, by all accounts the activities of the Lesotho defense force thus far bear the hallmarks of a coup d'etat," he said.
Также изменяется и глобальная конфигурация американских вооруженных сил. The global configuration of America's military is also changing.
С тех пор наращивание вооруженных сил Азербайджана питала нефть. Since then, oil has fuelled an Azeri military buildup.
Роль вооруженных сил в политике также должна быть определена. The role of the military in politics also needs to be resolved.
сведения о службе в вооруженных силах или выполнявшихся функциях с 1989 года; a record of any military service or responsibilities since 1989.
Европейцы экономят на вооруженных силах, тратят деньги на поддержание своих социально-ориентированных государств. The Europeans scrimp on the military while funding their generous welfare state.
Американцы видят причину ослабления вооруженных сил Европы в утрате лидирующей позиции в науке. Americans now see Europe as compounding its military weakness by losing its leading position in science.
"вне страны проводятся операции [вооруженных сил и разведки] без ведома правительства или его приказов. "[military and intelligence] operations outside the country are taking place without the government's knowledge or orders.
Таким образом, задача руководства в этих условиях – обеспечить мощь и боеспособность американских вооруженных сил. Thus, it is up to those who lead to ensure that America’s military remains strong and able.
Самое главное - средства, сэкономленные за счет реструктурирования, нужно вновь вложить в преобразование вооруженных сил. First and foremost, savings generated from restructuring must be reinvested in transforming military forces.
Советский Союз распадался на части, и некоторые офицеры его вооруженных сил деятельно распродавали остатки. The Soviet Union was falling apart, and some of its military officers were busy selling off the pieces.
Инициатива также намечает продвижение реформы региональной обороны и улучшение оперативной совместимости среди вооруженных сил региона. The Initiative also envisages the promotion of regional defense reforms and the improvement of interoperability among military forces in the region.
Министр обороны Роберт Хил сказал что Австрия помогает в перебалансировании Американских вооруженных сил в Азии. Defence Minister Robert Hill says Australia is helping in the rebalancing of America's military forces in Asia.
Отношения Пакистана с Индией, Афганистаном и Соединенными Штатами в значительной степени зависят от вооруженных сил. To a large degree, Pakistan's relations with India, Afghanistan, and the United States depend on the military.
Мне сложно передать как сильно обрадовались в Вооруженных силах США новости о бомбовом прицеле Нордена. Now I cannot tell you how incredibly excited the U.S. military was by the news of the Norden bombsight.
Мир с Индией также позволит ему подорвать мощь вооруженных сил Пакистана и их разведывательное крыло, ISI. Peace with India would also allow him to undercut the power of Pakistan’s military and its intelligence wing, the ISI.
Но в случае Ирака разгон вооруженных сил и полиции просто создал в стране вакуум внутренней безопасности. But, in Iraq, flushing out the military and the police merely left the country in a domestic security vacuum.
Маршалла, который размышлял на эту тему, работая над восстановлением вооруженных сил США в 1940-х годы. Marshall, who contemplated the topic as he worked to rebuild the US military in the 1940s.
До этого американские военные концентрировались на быстрой победе на крупном театре войны против вооруженных сил другого государства. Today, however, the US military is more likely to be used to stabilize and rebuild failed states, assist partners in countering insurgency and terrorism, control nuclear weapons when regimes collapse, or directly eradicate terrorist organizations and their supporters.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.