Sentence examples of "вопреки" in Russian with translation "contrary to"
Translations:
all581
contrary to238
against102
despite84
notwithstanding15
in defiance of12
in spite of8
regardless of1
other translations121
Вопреки общепринятому мнению, это не только деньги.
Contrary to conventional wisdom, it isn't just money.
Вопреки вашим ожиданиям, эти места не лишены жизни.
Because contrary to what you might think, this is not devoid of life.
Вопреки ожиданиям, крах коммунизма не укрепил международное сотрудничество.
Contrary to expectations, the collapse of communism did not bolster international cooperation.
Вопреки популярным представлениям, Евросоюзом управляет не Еврокомиссия в Брюсселе.
Contrary to popular perception, the EU is not ruled by the European Commission in Brussels.
Вопреки всеобщему представлению, Протокол Киото не способствовал проведению этих исследований.
Contrary to what one would imagine, the Kyoto Protocol has not prompted this research.
Вопреки прогнозам некоторых пессимистов, экономическая политика Трампа может действительно сработать.
Contrary to the claims of some doomsayers, Trump’s economic policies might actually work.
Вопреки популярным представлениям, упор на действие привносит особую актуальность мышлению.
Contrary to widely held assumptions, an emphasis on action provides a special urgency to thinking.
Вопреки общепринятому мнению глобализация не гомогенизирует и не американизирует мировые культуры.
Contrary to conventional wisdom, globalization is not homogenizing and Americanizing the cultures of the world.
И почему хорошая близость не гарантирует хорошего секса, вопреки распространённому мнению?
And why does good intimacy not guarantee good sex, contrary to popular belief?
Вопреки речам, звучащим в ходе кампании, простой протекционизм только навредит потребителям.
Contrary to campaign rhetoric, simple protectionism would harm consumers.
Но вопреки утверждениям экономистов, материальные запасы нефти действительно разоблачают присутствие спекуляции.
But, contrary to economists’ claims, oil inventories do reveal a footprint of speculation.
Вопреки некоторым комментариям американская политическая система не утонула в волне популизма.
Contrary to some commentary, the American political system has not been swept away by a wave of populism.
Вопреки распространенному мнению, волосы и ногти не продолжают расти после смерти.
Contrary to popular opinion, hair and fingernails do not continue to grow after death.
И, вопреки распространенному мнению, эта работа не должна ограничиваться развивающимся миром.
And, contrary to popular belief, that work must not be confined to the developing world.
Но вопреки общепринятому мнению, данные два элемента практически не связаны друг с другом.
But, contrary to popular opinion, the two actually have little to do with each other.
Спустя пять лет после передачи управления, вопреки всем ожиданиям, Гонконг сохраняет свои права.
Five years since its handover, and contrary to expectation, Hong Kong retains its rights.
Вопреки тому, что мы часто слышим, мировая экономика не является глобальным общинным полем.
Contrary to what we often hear, the world economy is not a global commons.
Вопреки утверждениям со стороны греческого правительства, корпоративизм обедняет людей в наименее выгодном положении.
Contrary to claims by the Greek government, corporatism impoverishes the less advantaged.
Вопреки распространенному мнению, фонд оплаты труда в государственном секторе имеет только второстепенное значение.
Contrary to popular perception, the public-sector wage bill is only of marginal importance.
Получается, что вопреки сложившемуся мнению, нет никакого конфликта интересов между эмпиризмом и ценностями.
So, contrary to popular belief, there is not a conflict of interest between empiricism and values.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert