Sentence examples of "вопросники" in Russian

<>
Для сбора общей информации могут проводиться слушания, распространяться вопросники и организовываться консультации. General fact-finding exercises can be conducted through hearings, questionnaires and consultation.
Организациям коренных народов уже разосланы вопросники, подготовленные с использованием методологии качественного и количественного анализа. Questionnaires, based on both qualitative and quantitative research methods, have already been sent to indigenous networks.
Участвующие организации согласились разработать совместные вопросники, обмениваться собираемыми данными и совместно использовать существующие базы данных. The participating organisations agreed to prepare joint questionnaires, exchange the collected data, and to share databases.
Она поручила секретариату разработать соответствующие предварительно заполненные вопросники и направить их государствам- членам ЕЭК ООН. It requested the secretariat to develop corresponding pre-filled questionnaires and to transmit them to UNECE Member States.
Включение механизма маршрутизации в вопросники может содействовать выявлению представленных ответов и/или избыточных ответов, а также удалению избыточных ответов. Incorporating routing into questionnaires can identify item non-response and/or unnecessary response and remove unnecessary question completion.
Одно из эмпирических правил (используемых Налоговым управлением Нидерландов) говорит о том, что вопросники, содержащие более 25 позиций, должны являться автономными версиями. A rule of thumb (as used by the Dutch Tax Office) is that questionnaires of over 25 items should be off-line versions.
Поскольку вопросники для сбора бухгалтерской информации согласовываются с разными учреждениями, одни и те же данные могут использоваться в совершенно разных целях. As questionnaires for accounting statements are agreed between institutions, the same data are used for many different purposes.
Ввиду этого, вполне естественно, что организации занимаются поиском новых инструментов, позволяющих им разрабатывать усовершенствованные электронные вопросники и приложения без программирования низкого уровня. It is therefore natural that organisations search for new tools that will help them create advanced electronic questionnaires and applications without low level programming.
Входящие вопросники (в форме пакетов XML) автоматически распределяются по различным зарезервированным зонам обработки с учетом их контента на основе заранее определенных критериев. Incoming questionnaires (in the form of XML packages) are automatically distributed into various processing “pots” according to their content, using criteria defined in advance.
Основная часть информации, полученной в ответ на вопросники, касается тестирования фильтрата, причем не вся она имеет прямое отношение к выявлению свойства Н13. The main body of information transmitted in reply to the questionnaires relates to testing of leachate, not all of which was of direct relevance for the determination of H13.
Также зачастую лица, отвечающие на вопросы обзора о нагрузке, являются теми же лицами, которые заполняют статистические вопросники, что может объяснять их высокую степень " раздражения ". Also, often the person responding to the survey on burden is the same person filling out the statistical questionnaires, which may explain his/her high " irritant " factor.
Все изменения, вносимые в статистические вопросники, такие, как показатели и определения, сроки представления ответов и т.д., согласовываются с пользователями и утверждаются министром финансов. All changes to statistical questionnaires, like variables and the definitions, report submission deadlines, etc., are co-ordinated with users and confirmed by the Minister of Finance.
В начале марта 2005 года группа по оценке направила странам и соответствующим международным организациям вопросники с просьбой представить их мнение о работе ЕЭК ООН. The evaluation team sent out at the beginning of March 2005 the questionnaires to countries and relevant international organizations to collect views on the work of the UNECE.
Были разработаны вопросники с использованием коммерческого программного обеспечения (Formflow), однако респонденты должны были устанавливать эту программу на свои компьютеры, чтобы иметь возможность вводить данные. Questionnaires were developed using commercial software (Formflow), however, respondents had to install the product on their computers in order to enter their data.
Данное приложение использует систему Blaise для электронных вопросников (проверка данных), связи со счетчиками (вопросники, перечни респондентов), архивирования ответов и планирования и мониторинга хода работы. The application uses Blaise for electronic questionnaires (data validation), communication with interviewers (questionnaires, respondents lists), archiving responses and planning and monitoring the work progress.
Территориальные и общие комплексные вопросники успешно применяются в нескольких областях, например в области статистики сельского хозяйства, образования, народонаселения, а также для экологической оценки территории. The territorial and common questionnaire models are applied successfully for several domains, e.g., statistics on agriculture, education, population or environmental site assessment.
Многие государства, приславшие свои ответы, высказали мнение, что вопросники и контрольные перечни представляют собой ценные источники информации и являются хорошим инструментом для начала ее сбора. Many responding States expressed the opinion that the questionnaires and checklist would be a valuable source of information and a good starting point for the collection of information.
Такие меры могут сказаться на компаниях развивающихся стран, например, по причине необходимости сбора информации для предоставления ответов на вопросники или организации посещений на производственные объекты. Such measures may affect companies in developing countries, for example on account of the need to collect information to respond to questionnaires or site visits.
Письмо содействовало получению дополнительной информации, включая заполненные вопросники в каждом случае, представленные Бельгией, Грецией, Люксембургом и Португалией в период с мая по июль 2007 года. The letter led to further information, including completed questionnaires in each case, being provided by Belgium, Greece, Luxembourg and Portugal in the period May to July 2007.
Поддающиеся объективной проверке показатели: ответы на оценочные вопросники и другие замечания участников учебных практикумов и конференций, а также обратная связь со стороны пользователей консультационными услугами. Objectively verifiable indicators: replies to evaluation questionnaires and other comments by participants in training workshops and conferences, as well as feedback from the recipients of advisory services.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.