Sentence examples of "воскресить мёртвого" in Russian
К счастью, рынки облигаций мертвы и потребуется еще по крайней мере год чтобы их воскресить.
Fortunately, the bond markets are dead, and it might take a year to revive them.
Франция также пытается воскресить старую политику оказания помощи неприбыльным частным компаниям, находящимся на грани краха, за счет средств налогоплательщиков.
France is also trying to return to old policies of bailing out unprofitable private companies on the verge of collapse with taxpayers' money.
В 2007 году многие люди списали его кампанию, но у него был практический опыт, чтобы воскресить ее и стать претендентом от республиканской партии.
In 2007, many people wrote off his campaign, but he had the skills to resurrect it and capture the Republican nomination.
Нашла его под лестницей, когда он ел глаз мёртвого енота.
Found him under the steps eating a dead raccoon's eyeball.
Его желание воскресить умершую мать было таким сильным, что он одевался в женский костюм, сшитый из человеческой кожи.
So persistent was his desire to resurrect his dead mother that He actually dressed in female suits fashioned from human skin.
Покажите мне римлянина без амбиций, и я покажу вам мёртвого римлянина.
Show me an unambitious Roman, and I'll show you a dead one.
Кость мёртвого серийного убийцы, заточенная как нож, а потом использованная для того, чтобы убить снова.
The bone of a dead serial killer, sharpened into a knife and then used to kill again.
Их жертвы сделаны и приняты, мы взываем к нашим старейшинам, воскресить вами избранных.
Their sacrifices made and accepted, we call upon our elders to resurrect your chosen ones.
И за того невероятного мёртвого толстяка, что нас объединил.
And to the ginormous, dead fat man who brought us together.
Я думаю, он использовал его, чтобы воскресить Румпеля, когда мы находились в Зачарованном Лесу.
I think he may have used it to resurrect Rumple back when we were in the Enchanted Forest.
Я следил за ними в режиме реально времени и получил фотографии его мёртвого лица с места преступления, которое я подтвердил.
I was following the op in real time and received pictures of his dead face from the scene, which I confirmed.
Либо супер-CAC должны быть разработаны и внедрены (хотя для того, чтобы включить их во все новые контракты по облигациям потребуются годы) или международному сообществу стоит пересмотреть, следует ли воскресить предложение МВФ 2002 года для формального арбитражного суда для суверенных заемщиков.
Either super-CACs need to be designed and introduced (though it will take years to include them in all new bond contracts) or the international community may want to reconsider whether the 2002 IMF proposal for a formal bankruptcy court for sovereign borrowers should be resurrected.
Этот орган взяли из другого мёртвого тела на кладбище, именно там Виктор Франкештейн добывал свои "детали" для создания монстра, и следы ожогов от электрошокера - это.
That organ came from another dead body in a cemetery, which is precisely where Victor Frankenstein got his spare parts to make his monster, and the burn marks from the stun gun are.
Тем не менее, такая Кремлинофилия – чтобы воскресить слово, отдающее паранойей Холодной войны – определенно неамериканская.
Nonetheless, such Kremlinophilia is – to resurrect a word redolent of Cold War paranoia – decidedly un-American.
Корки, то, что у него есть та же книга, что у мёртвого богатого парнишки, не значит, что Донован в чём-то замешан.
Corky, just 'cause he's got the same book as some dead rich kid don't mean Donovan's involved with anything.
Тем не менее, политики по-прежнему сосредоточены на краткосрочном управлении спросом, надеясь воскресить пьянящие темпы роста, которыми они наслаждались до финансового кризиса 2008-09 годов.
Yet policymakers continue to focus on short-term demand management in the hope of resurrecting the heady growth rates enjoyed before the 2008-09 financial crisis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert