Exemples d'utilisation de "воскрешении" en russe

<>
Типичный способ, посредством которого такая музыка "включает" воображение, заключается в воскрешении в памяти мимолетных несвязанных друг с другом образов или неясного ощущения беспредельности без какой-либо необходимости объединения их в смысловой контекст. The characteristic form by which music activates the imagination is by short evocations of out-of-context images, or a diffuse feeling of boundlessness, both of which need not be integrated into any meaningful context.
Спустя немногим более 60 лет после Холокоста, нельзя так легко обращаться с воскрешением в памяти подобного разрушения. A little more than 60 years after the Shoah, one does not play lightly with such an evocation of destruction.
Дарую вам сей "Посох Воскрешения". I present to you this "Staff of Ressurection".
Но тревогу вызывает другое: некоторые журналисты считают турецкую политику добрососедства свидетельством воскрешения османского империализма. More alarmingly, some commentators liken Turkey’s neighborhood policy to a revival of Ottoman imperialism.
Затем можно пойти дальше, и подумать о воскрешении птиц додо и других видов. And then you can start going back further, and you can start thinking about dodos, and you can think about other species.
Есть рассказы о создании и потере, смерти и воскрешении, о преградах, которые нужно преодолеть. There are tales of creation and loss, death and resurrection, and obstacles that must be overcome.
Однако Орбан не единственный политик, усмотревший предвыборные возможности в воскрешении призраков прошлого в памяти людей. But Orban is not alone in seeing electoral advantage in summoning the memories of old ghosts.
Тем временем самоуничтожение Толедо дает Фуджимори больше поводов для фантазий (из изгнания в Токио) о своем политическом воскрешении. Meanwhile, Toledo's self-destruction has given Fujimori more reason to fantasize, from the safety of his exile in Tokyo, about a political resurrection.
Они говорят о воскрешении, Фениксе, восставшем из пепла, но ни слова о камне, что возвращает людей из мертвых. They talk about resurrection, the Phoenix rising from the ashes, but nothing about a stone that brings people back from the dead.
По сути, эта идея о воскрешении, вся эта идея так важна что я начал задумываться о том, что происходит со старой технологией. In fact, this idea of resurrecting the whole idea is so important that I began to think about what happens with old technology.
Может быть, самая известная история о воскрешении, за исключением затрагиваемых религиями, это древняя легенда о птице Феникс, которая каждые 500 лет сгорает и возрождается из пепла, чтобы продолжать жить жизнью, еще более прекрасной, чем раньше. Perhaps the most popular resurrection theme, outside of specifically religious ones, is the one about the phoenix, the ancient story of the phoenix, who, every 500 years, resurrects itself from its own ashes to go on to live a life that is even more beautiful than it was before.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !