Sentence examples of "воспитатель группы продлённого дня" in Russian
Регулярное выражение должно содержать подвыражения, создающие именованные группы для дня, месяца и года (ДДММГГ), как показано на следующем примере.
The regular expression must contain sub-expressions that create named groups for day, month, and year (DDMMYY), as shown in the following example:
Таким образом, всего за пять лет число учеников, посещающих группы продленного дня, выросло на 70 процентов.
Thus the number of pupils in day-care centres has risen by 70 per cent within just five years.
Муниципалитетами созданы различные виды работающих полный рабочий день учреждений по присмотру за детьми и используются различные формы рассчитанных на неполный рабочий день социальных услуг (таких, как группы продленного дня, общинные центры, присмотр на дому).
Full-time care institutions of various types are set up within municipalities and various forms of part-time social service provision (such as day centres, community centres, care at home) are used.
правом на ответ можно будет воспользоваться только один раз, в конце рассмотрения пункта или группы пунктов повестки дня;
The right of reply would be exercised only once, at the end of an item or cluster of items;
Ожидается, что Рабочая группа проведет обсуждение существенных вопросов в ходе первых девяти заседаний (т.е. с понедельника по утреннее заседание в пятницу), а Секретариат подготовит проект доклада за весь период для принятия на десятом и последнем заседании Рабочей группы (во второй половине дня в пятницу).
The Working Group is expected to hold substantive deliberations during the first nine meetings (that is from Monday to Friday morning), with a draft report on the entire period being presented for adoption at the tenth and last meeting of the Working Group (on Friday afternoon).
Это было очевидно на недавно завершившейся весенней сессии Международного валютного фонда и Группы Всемирного банка – три интенсивных дня переговоров, в которых приняли участие министры финансов, представители центральных банков и другие политики.
This much was evident at the just-completed Spring Meetings of the International Monetary Fund and the World Bank Group – three intense days of talks that brought together finance ministers, central bankers, and other policymakers.
В 2005 году Управление выступило с инициативой создания этой группы в связи с проведением Международного женского дня 8 марта.
During 2005, the Office initiated a group activity on the occasion of International Women's Day on 8 March.
11 июня поступило сообщение о том, что группы поселенцев из Гуш-Эцион помешали палестинцам за три дня до этого начать работу на сельскохозяйственном участке рядом с Неве-Даниэлем, утверждая, что эта работа является незаконной.
On 11 June, it was reported that scores of Gush Etzion settlers had prevented Palestinians from building on an agricultural plot near Neveh Daniel three days earlier, claiming the work was illegal.
" С 1984 года группа базирующихся в Женеве НПО, вместе с членами Рабочей группы НПО за мир, проводят семинар по случаю Международного женского дня 8 Марта в знак признания неустанной работы женщин по всему свету с целью достижения справедливости, мира и безопасности.
“Since 1984, a group of Geneva-based NGOs, together with members of the NGO Working Group on Peace, have held a seminar to mark International Women's Day- 8 March- in tribute to the tireless work done by women around the world for the achievement of justice, peace and security.
График работы Подкомитета составлен таким образом, чтобы рабочие группы, которые будут вновь созваны в рамках пунктов 6 и 8 (а) повестки дня, имели в своем распоряжении максимальный объем времени.
The work of the Subcommittee has been scheduled so as to afford the working groups that will be reconvened under items 6 and 8 (a) the maximum amount of time available.
График работы Юридического подкомитета составлен таким образом, чтобы рабочие группы, которые будут вновь созваны в рамках пунктов 5, 6 (а) и 11 повестки дня, имели в своем распоряжении максимальный объем времени.
The work of the Legal Subcommittee has been scheduled so as to afford the working groups that will be reconvened under items 5, 6 (a) and 11 the maximum amount of time available.
Инициативами, заслуживающими внимания и поддержки, являются: призыв к созданию координационного центра и рабочей группы на уровне экспертов по вопросу о включении резолюции 1325 (2000) в повестку дня Совета Безопасности, предложения учредить соответствующий общесистемный план действий Организации Объединенных Наций, представлять ежегодные доклады на эту тему и разработать национальные планы действий по осуществлению резолюции 1325 (2000).
Initiatives that deserve consideration and support are the call for a focal point and an expert-level working group on the integration of resolution 1325 (2000) in the Security Council's work, the establishment of a United Nations system-wide action plan, annual reporting and the need to develop national action plans on the implementation of resolution 1325 (2000).
Г-н Исса (Египет) (Председатель Рабочей группы I) (говорит по-английски): Рабочая группа I, занимающаяся рассмотрением пункта повестки дня, озаглавленного «Пути и средства достижения ядерного разоружения», провела 12 заседаний в период с 2 по 17 апреля 2003 года.
Mr. Issa (Egypt), Chairman of Working Group I: Working Group I, which dealt with the item entitled “Ways and means to achieve nuclear disarmament”, held 12 meetings in the period between 2 and 17 April 2003.
Чрезвычайная специальная сессия Генеральной Ассамблеи (девятое возобновление) была возобновлена 19 сентября 2003 года по просьбе Постоянного представителя Судана, выступавшего в сентябре 2003 года в качестве Председателя Группы арабских государств, для обсуждения вопроса положения на местах в рамках пункта повестки дня, озаглавленного «Незаконные действия Израиля в оккупированном Восточном Иерусалиме и на остальной части оккупированной палестинской территории».
On 19 September 2003, the emergency special session was resumed (ninth resumption) at the request of the Permanent Representative of the Sudan, in his capacity as Chairman of the Group of Arab States for the month of September 2003, to discuss the situation on the ground under the item entitled “Illegal Israeli actions in Occupied East Jerusalem and the rest of the Occupied Palestinian Territory”.
приоритетной целью работы Рабочей группы 2004 года по принадлежащему контингенту имуществу должно быть рассмотрение основных пунктов дня, касающихся проведения обзора ставок, а тематические документы должны рассматриваться после того, как будет проведен обзор ставок возмещения.
The priority of work for the 2004 Working Group on Contingent-Owned Equipment should be the primary agenda items of rate review with issue papers being dealt with after rates have been reviewed.
Г-жа Пуке-Эль Шами (Франция), выступая в качестве Председателя рабочей группы, предлагает Комитету отложить принятие решений по двум проектам резолюций по пункту 30 повестки дня на более позднюю дату в целях дальнейшего согласования мнений.
Ms. Pouquet-El Chami (France), speaking as working group Chairman, proposed that the Committee should defer taking action on the two draft resolutions under item 30 to a later date, to allow time for further reconciliation of views.
необходимость заключения приемлемого договора с МАГАТЭ и снятие запрета Группы ядерных поставщиков - организации, в состав которой входит 45 государств, которая до сегодняшнего дня запрещала торговлю ядерными продуктами со странами, которые не следуют международным стандартам в области ядерных технологий.
an acceptable agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and an exemption from the Nuclear Suppliers Group (NSG), a 45-nation body that - until now - has barred nuclear trade with any nation that refuses to accept international nuclear standards.
Перед Индией, получившей предварительное одобрение США своей политики, все еще стоят два препятствия: необходимость заключения приемлемого договора с МАГАТЭ и снятие запрета Группы ядерных поставщиков - организации, в состав которой входит 45 государств, которая до сегодняшнего дня запрещала торговлю ядерными продуктами со странами, которые не следуют международным стандартам в области ядерных технологий.
Having received at least tentative approval from the US for its policy, India still faces two further obstacles: an acceptable agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and an exemption from the Nuclear Suppliers Group (NSG), a 45-nation body that – until now – has barred nuclear trade with any nation that refuses to accept international nuclear standards.
Третье неофициальное совещание рабочей группы GRPE по внедорожной подвижной технике (ВПТ) состоялось 12 января 2004 года (только первая половина дня) под председательством г-на Де Санти (Европейская комиссия).
The third informal meeting of the GRPE working group on Non-Road Mobile Machinery (NRMM), was held on 12 January 2004 (morning only), under the chairmanship of Mr. De Santi (European Commission).
Пятое неофициальное совещание рабочей группы GRPE по всемирному циклу испытаний мотоциклов на выбросы загрязняющих веществ (ВЦИМ) состоялось 10 июня 2002 года (только вторая половина дня) под председательством г-на К.
The fifth informal meeting of the GRPE working group on the world-wide motorcycle emission test cycle (WMTC) was held on 10 June 2002 (afternoon only), under the chairmanship of Mr. C. Albus (Germany).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert