Sentence examples of "воспрепятствовало" in Russian

<>
Translations: all134 prevent129 other translations5
В то же время ограничение права рабочих на организацию независимых профсоюзов воспрепятствовало контролю безопасности "снизу". National safety standards and inspection regimes reflect the underlying pathologies of the Chinese state, in which lower-ranking officials report only positive information up the bureaucratic food chain.
Согласно Гринспену, следовало принять безотлагательные меры для предотвращения этого надвигающегося бедствия, которое воспрепятствовало бы Федеральной резервной системе проводить валютную политику! According to Greenspan, immediate action needed to be taken to avert this looming disaster, which would impede the Fed’s ability to conduct monetary policy!
В этом смысле внешнее давление, обусловленное международной конкуренцией, уменьшило способность стран воплощать в жизнь различные аспекты социальной политики и, следовательно, воспрепятствовало прогрессу в области социального развития. In that sense, external competitive pressures have restricted the ability to pursue aspects of social policy and have therefore impeded progress in social development.
Негибкое и жестокое поведение Америки – много раз приводившее к большему количеству жертв среди гражданского населения, чем 11 сентября – воспрепятствовало сколько-нибудь конструктивному вмешательству со стороны таких стран, как Алжир, Марокко, Иордания, Саудовская Аравия или Объединенные Арабские Эмираты. The rigidity and brutality of America’s behavior – resulting in many times more civilian deaths than occurred on September 11 – have blocked any useful intervention by countries such as Algeria, Morocco, Jordan, Saudi Arabia, or the United Arab Emirates.
Комитет счел, что в данных обстоятельствах отсутствие должным образом мотивированного обоснования, пусть даже в краткой форме, причин сделанного судом вывода о том, что апелляция будет являться безрезультатной, воспрепятствовало автору должным образом воспользоваться своим правом на то, чтобы его осуждение было пересмотрено в соответствии с положениями пункта 5 статьи 14 Пакта. The Committee considered that, in the circumstances of the case, the lack of a duly reasoned judgement, even a brief one, providing a justification for the court's view that the appeal would be unsuccessful, impaired the effective exercise by the author of the right to have his conviction reviewed as required by article 14, paragraph 5, of the Covenant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.