Sentence examples of "воссоздать" in Russian
Но мы в состоянии воссоздать функциональность печени, экспериментально.
But we are able to actually reproduce the functionality of the liver structure, experimentally.
Сейчас Димер пытается воссоздать такие условия в лаборатории.
Deamer is now trying to re-create these conditions in the lab.
Мы использовали программу старения, чтобы воссоздать его сегодняшний облик.
We've used an accelerated aging program to create an image of what he looks like now.
Можно воссоздать этот звук, пробежав пальцами по клавишам фортепьяно.
You can re-create the sound by running your finger along a piano’s keys.
Нужно 5 миллионов долларов, чтобы впервые воссоздать геном человека.
It takes about 5 billion dollars to sequence a human being the first time.
Эта организация стремится воссоздать себя как защитника народа Ирака.
The organization seeks to reinvent itself as a defender of the Iraqi people.
Мы так и не смогли воссоздать всю цепочку событий.
We would never be sure about the sequence of events.
Он попытался воссоздать сотворение жизни в большом аквариуме с водой.
He tried to reconstruct the appearance of life in a large bowl with water.
но так и не смогли воссоздать человеческое сердце или человеческую душу.
But the one thing that can be ever simulated is the human heart, the human soul.
Вдохновлённые ими, мы попробовали их воссоздать с моим коллегой из Беркли.
What we're doing is, we're taking that inspiration of the hairs, and with another colleague at Berkeley, we're manufacturing them.
Это позволяет примерно воссоздать моментальную статью, однако с другим базовым URL.
This provides an approximation of the Instant Articles environment, however with a different base URL.
Если вы экспортируете форматированные данные, Access попытается воссоздать макет исходного объекта.
If you choose to export formatted data, Access tries to approximate the layout of the source object.
Я использовал пыль музея Уитни, чтобы воссоздать некоторые картины из его коллекции.
I used the dust at the Whitney Museum to render some pieces of their collection.
Это позволило им воссоздать эволюционное древо человека и близких ему вымерших форм.
That allowed them to draw an evolutionary tree of humans and their extinct relatives.
Элоиза Хоукинг сказала, что Вам придется в точности воссоздать атмосферу рейса 815.
Eloise Hawking has said that you have to replicate the circumstances of 815 exactly.
И Имитатор сможет полностью воссоздать высоту, костную структуру и распределение веса жертвы.
And the Replicator can mimic exactly the height, bone structure and the weight distribution of the victim.
Мы должны забрать тело Зефира для Лорен и воссоздать новое место преступления.
We've got to get Zephyr's body from Lauren and create a new crime scene.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert