Sentence examples of "восстаний" in Russian with translation "revolt"

<>
Это стало совершенно ясно после восстаний Арабской весны в 2011 году. That much became clear with the Arab Spring revolts in 2011.
"Хезболла" изначально была взволнована вспышками народных восстаний против правителей, тесно связанных с США и Западом. Hezbollah was initially thrilled at the outbreak of popular revolts against rulers closely allied with the US and the West.
Тенденция прошлого столетия заключалась в непрерывном увеличении числа маленьких государств, главным образом вследствие националистических восстаний против многонациональных империй: Yet the trend over the past century has been towards a continuous increase in the number of small states, mainly owing to nationalist revolts against multi-national empires:
В конце концов, мир 1960-х - первое глобальное движение, транслируемое в живую по радио и телевидению - определялся разнообразием связанных между собой восстаний. After all, the world of the 1960's - the first global movement broadcast live on radio and TV - was defined by a variety of inter-connected revolts.
Однако после восстаний Арабской весны 2011 года эта страна перешла к интервенционистской внешней политике, потворствующей исламистам. Этот шаг вызвал недовольство Египта, Саудовской Аравии и ОАЭ. But, following the Arab Spring revolts of 2011, it embraced an interventionist foreign policy that has favored Islamists, a move that has irked Egypt, Saudi Arabia, and the UAE.
Но в ходе восстаний выяснилось, что люди хотят хорошего управления и социальной справедливости и не были влюблены в Иран или заинтересованы в присоединении к оси сопротивления. But, as the revolts proceeded, it emerged that people wanted good government and social justice, and were not enamored of Iran or interested in joining an axis of resistance.
Тенденция прошлого столетия заключалась в непрерывном увеличении числа маленьких государств, главным образом вследствие националистических восстаний против многонациональных империй: последний приступ образования государств последовал за распадом СССР. Yet the trend over the past century has been towards a continuous increase in the number of small states, mainly owing to nationalist revolts against multi-national empires: the latest bout of state creation followed the disintegration of the USSR.
Вспышки восстаний в арабских государствах в конце 2010 г. и начале 2011 года привели расстановку сил между ближневосточными государствами в состояние постоянного движения, появлялись как победители, так и побежденные. The eruption of the Arab revolts in late 2010 and early 2011 put power relations among Middle Eastern countries in a state of flux, and both winners and losers have emerged.
Во время сегодняшнего кризиса стало понятно, что иранская революция против шаха была не первой исламской революцией, а одним из последних антиколониальных восстаний стран третьего мира - скорее, концом, а не началом исторической эры. What is visible in the current crisis is that the Iranian revolution against the Shah was not the first Islamic revolution, but one of the last Third World anti-colonial revolts - the end rather than the beginning of an historical era.
До сегодняшнего момента у большинства арабских монархий было достаточно легитимности, денег и власти, чтобы устоять на волнах народных восстаний, которые смыли светских республиканских автократов, таких как Хосни Мубарак в Египте и Муаммар Каддафи в Ливии, и это всего лишь за два года революционного процесса. So far, most Arab monarchies have had enough legitimacy, money, and force to survive the waves of popular revolt that have brought down secular republican autocrats like Egypt’s Hosni Mubarak and Libya’s Muammar el-Qaddafi, but we are only two years into the revolutionary process.
Народ поднял восстание против короля. People rose in revolt against the King.
Восстание широких масс, конечно, продолжится. The grassroots revolt will, of course, continue.
Люди подняли восстание против короля. People rose in revolt against the King.
Восстания рабов блокировали Средний проход. Slave revolts interfere with Middle Passage.
Наоборот, то, что мы видели - куда хуже, чем восстание. Instead, what we've seen is something much worse than a revolt.
Сами восстания застали опытных наблюдателей, даже арабских лидеров, врасплох. The revolts themselves caught seasoned observers, even Arab leaders, off guard.
США родились из восстания граждан против британской имперской власти. The US was born in a citizens’ revolt against British imperial power.
Саркастические личности сказали бы, что это восстание миллионеров против миллиардеров. A quip says this is a revolt of the millionaires against the billionaires.
Тем самым, трампизм или гриллоизм – это восстание против профессиональных политиков. Trumpism, then, or Grilloism, is a revolt against the professional politicians.
Во-первых, для Ирана восстания являются палкой о двух концах. First, the revolts are a double-edged sword for Iran.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.