Sentence examples of "впечатлениями" in Russian with translation "experience"

<>
Я лишь хочу встретить милого и симпатичного человека, с которым можно болтать и делиться впечатлениями, понимаете? All I want is somebody nice, and sweet, and someone I can talk to and share an experience with, you know?
Настройка параметров сайта закупок, если пользователям разрешается оценивать номенклатуры и услуги и представлять отзывы со своими впечатлениями о продуктах. Configure the procurement site settings if you allow users to rate items and services and provide feedback on their experience with the products.
Мы также открыли страничку на Facebook, чтобы певцы могли делиться своими впечатлениями о том, как они пели в Виртуальном Хоре. And we also put a page on Facebook for the singers to upload their testimonials, what it was like for them, their experience singing it.
И что же происходит? Наше сознание не сужается, а расширяется, и те три дня в Париже кажутся более наполненными впечатлениями, чем месяцы обычной жизни, где мы ходим, говорим, посещаем собрания факультета в нашем городе. And what happens then is not that our consciousness contracts, it expands, so that those three days in Paris seem to be more full of consciousness and experience than all the months of being a walking, talking, faculty meeting-attending zombie back home.
Ведь у них есть все – они вооружены всякими суперсовременными электронными штучками, они поднаторели в своих социальных сетях, в которых можно плотно и быстро пообщаться, обменяться мыслями и впечатлениями с бесчисленными «друзьями». Разве у них возникнет потребность «реально» сесть в автомобиль и поехать в киношку под открытым небом? Armed with the capabilities of their ever-more sophisticated iThings, replete with social networking enabling close, immediate exchange of thoughts and experiences with countless "friends," who needs to actually get in a car and go to a drive-in?
Мировая столица впечатлений в формате конференций. The experience capital in the world of conferences.
И дизайн отвечает за эти впечатления. And design is responsible for this experience.
Чтобы люди смогли получить впечатление о вас. For people to experience who you are.
В основном, мои впечатления чем-то напоминают зеркала. And a lot of my experiences resemble mirrors in some way.
Это создаст впечатление, что вы «слушаете», и вызовет доверие. It will make people feel like you’re “listening” and make your experience even more reliable.
Путешествие по городам Китая сегодня в основном создает обманное впечатление. To travel through urban China today is in many ways a deceptive experience.
Facebook стремится обеспечить всем людям положительное впечатление от использования сайта. Facebook is committed to creating a great experience for all people.
И сейчас, в эпоху экономики впечатлений, все посвящено предоставлению аутентичности. And now, with the experience economy, it's about rendering authenticity.
Хорошо сделанная игра, легко вовлечет игрока в мир виртуальных впечатлений. A well-designed video game will seamlessly weave the user into the fabric of the virtual experience.
Потому что, это то впечатление, которое создается внутри каждого из нас. Because the experience happens inside of us.
Форматирование моментальных статей не должно запутывать читателя или создавать впечатление незавершенности. Instant Articles must not contain formatting that creates a confusing experience or which makes articles appear broken.
Хорошее первое впечатление может помочь повысить коэффициент конверсии до 80% и более. A high quality onboarding experience can lead to conversion rates above 80%.
Это позволит корректно отобразить диалоговые окна и оставить хорошее впечатление у игроков. This allows Dialogs to display correctly and creates a more pleasing user experience.
Они хотят, чтобы фильм сам создавал впечатления у людей во время просмотра. They want this thing to be an experience for people when they go to see the film.
Будучи молодым военным офицером, он посещал нашу страну и получил великолепные впечатления. As a young military officer, he had visited our country and had had an excellent experience.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.