Sentence examples of "вполне уместно" in Russian
И это вполне уместно, пока мы называем себя гладиаторами, стриптизёрами.
And it's totally appropriate, as long as we call ourselves gladiators, Chippendales.
настолько потрясающее и ошеломляющее, что, наверное, как только я сниму это покрывало, вполне уместно будет просто ахнуть от изумления.
And it's something so astounding and so astonishing that I think maybe as I remove this cloth a suitable gasp of amazement might be appropriate.
До сих пор, национальное правительство и правительства штатов в основном были сосредоточены – и вполне уместно – на оказании немедленной помощи пострадавшим семьям.
So far, the national and state governments have focused largely – and quite appropriately – on providing immediate relief to the affected families.
В течение этого месяца Совет потратил значительное время на обсуждение проблем 10 африканских стран, и вполне уместно и разумно, что Совет проводит сегодня подобный обзор.
During a month in which the Council has spent a significant proportion of its time on African issues covering 10 countries, it is only pertinent and healthy that the Council conduct this evaluation.
Поэтому вполне уместно, чтобы эта угроза национальным экономикам и каждому человеку на земле и возможность ей противостоять, решалась бы при поддержке многосторонних институтов по вопросам развития.
It is fitting that this threat to national economies and to every person on earth, and the opportunity to counter it, should be tackled with the backing of multilateral development institutions.
И вполне уместно, что при исполнении своей обязанности по поддержанию международного мира и безопасности Совет Безопасности сосредоточивает внимание на природных ресурсах как на одной из коренных причин конфликтов.
In the discharge of its responsibility to maintain international peace and security, it is only appropriate that the Security Council should focus on natural resources as one of the root causes of conflict.
Поэтому, как Вы, г-н Председатель, сказали, вполне уместно, что мы обсуждаем вопрос о ВИЧ/СПИДе в Совете с участием посла Холбрука в последний день пребывания его на своем посту.
It is therefore fitting — as you have said, Mr. President — that we are discussing the issue of HIV/AIDS in the Council, with the participation of Ambassador Holbrooke, on his last day in office.
В этом контексте было бы вполне уместно подчеркнуть необходимость проведения различия между терроризмом, который мы решительно осуждаем, и законным правом народов на борьбу за освобождение своих территорий от иностранной оккупации на основе Устава Организации Объединенных Наций и резолюций Генеральной Ассамблеи.
It is perfectly normal in this context to stress the need for distinguishing between terrorism, which we strongly condemn, and peoples'legitimate right to struggle for the liberation of their territories from foreign occupation on the basis of the United Nations Charter and General Assembly resolutions.
Учитывая, что мы рассматриваем сложную связь между осуществлением фундаментальных задач Организации Объединенных Наций в деле обеспечения основных прав всех людей и расширения демократии в мире, то вполне уместно говорить о том, что система Организации Объединенных Наций должна стоять в авангарде поддержки усилий правительств.
Given that we are considering the inextricable linkage between the pursuit of the fundamental objectives of the United Nations in safeguarding the basic rights of all individuals and the expansion of democracy in the world, it is fitting that the United Nations system should be in the vanguard of supporting the efforts of Governments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert