Sentence examples of "впрыск топлива с завихрением" in Russian
Указатель топлива на МиГ-15 также, по его мнению, был «особенно ненадежным», поэтому финские пилоты научились определять количества топлива с помощью часов.
The fuel gauges in the MiG-15 he also found “especially unreliable,” so Finnish pilots learned to estimate remaining fuel by watching the clock.
Идея переноса ядерных материалов восходит к 1996 году, в котором президент Клинтон одобрил план по оказанию Казахстану помощи в учете отработанного ядерного топлива с бридерного реактора в портовом городе Актау на Каспийском море, начавшего поставлять материалы для советского ядерного оружия в 1972 году.
The genesis of the transfer of the nuclear materials goes back to 1996, when President Clinton approved a plan to help Kazakhstan inventory the spent nuclear fuel at the fast breeder facility in the Caspian Sea port of Aktau, which began providing fuel for Soviet nuclear weapons in 1972.
Разумеется, глобальное потепление необходимо остановить, однако делать это следует путём проведения исследований и разработки альтернативных видов топлива с низким содержанием углерода.
Global warming should be tackled, but smartly through research and development of low-carbon alternatives.
В течение своих первых недель пребывания в новой должности он начал выполнять обещания, данные во время избирательной кампании, приступив к разработке масштабного плана экономического стимулирования, издав указ о закрытии тюрьмы в бухте Гуантанамо, утвердив новые стандарты экономии топлива с целью повышения уровня энергосбережения, дав интервью телеканалу Аль-Арабия и направив верховного эмиссара на Ближний Восток.
In his first weeks in office, he began to fulfill his campaign promises by outlining a massive economic stimulus plan, ordering the closure of the Guantánamo Bay prison, promoting new fuel-efficiency standards to save energy, giving an interview to Al Arabiya, and sending a top emissary to the Middle East.
В идеале, создание топлива с помощью солнечного света должно обеспечивать гибкость в плане типов химического топлива, которые будут производиться с помощью солнечного света.
Ideally, solar-fuel generation should offer flexibility in the types of chemical fuels that can be produced from sunlight.
Мы причиняем этот вред во время, когда технологические прорывы позволяют миру перейти от опасных видов ископаемого топлива, на низкоуглеродные источники энергии, такие как энергия ветра, солнечная энергия, ядерная и гидроэнергия, и уменьшить воздействие ископаемого топлива с помощью улавливания углерода и технологии хранения (англ. carbon capture and storage, CCS).
We are causing this harm in an age when technological breakthroughs enable the world to shift from dangerous fossil fuels to low-carbon energy sources, such as wind, solar, nuclear, and hydro, and reduce the impact of fossil fuels by using carbon capture and storage (CCS) technology.
Сейчас солнечные панели так дороги – примерно в 10 раз дороже, чем ископаемые виды топлива с точки зрения затрат на единицу энергии – что только состоятельные, исполненные благих намерений (и, как правило, хорошо субсидируемые) представители Запада могут позволить себе установить их.
Right now, solar panels are so expensive – about 10 times more than fossil fuels in terms of cost per unit of energy output – that only well-heeled, well-meaning (and, usually, well-subsidized) Westerners can afford to install them.
Несмотря на то что светопоглощающие свойства кремния подходят для фотоэлектрических устройств, генерируемое им напряжение почти в 0,5 вольт слишком слабо для расщепления воды в генераторе топлива с помощью солнечного света.
Although silicon’s light-absorbing properties are suitable for photovoltaic devices, the near-0.5 volts that it generates is too weak to split water in a solar-fuel generator.
Для расчета надбавки за топливо для перевозчика необходимо указать регион индекса топлива с дополнительным назначением перевозчика.
To calculate fuel surcharges for a shipping carrier, you must specify a fuel index region with the carrier’s accessorial assignment.
Чтобы отразить изменение в ценах топлива с течением времени, можно связать регион с несколькими индексами топлива.
To reflect the change in fuel prices over time, you can associate a region with multiple fuel indexes.
Использование СКВ на дизельных двигателях означает необходимость использования топлива хорошего качества (например, топлива с низким содержанием серы), а также необходимость учитывать некоторые ограничения.
The application of SCR means for diesel engines that fuels with good quality (like fuels with low sulphur content) are needed and some restrictions to use have to be taken into account.
Согласно действующему законодательству, запрещается сбыт газойля с содержанием серы > 0,2 % по весу и дизельного топлива с содержанием серы > 0,05 % по весу.
The marketing of gas oil with a sulphur content > 0.2 % by weight and diesel oil with a sulphur content > 0.05 % by weight is banned by law.
Кроме того, было снижено содержание серы в топливе и введено обязательство по использованию видов топлива с низким содержанием серы для установок, на которых используются не отвечающие требованиям технологии очистки дымовых газов.
In addition, the sulphur content of fuels was reduced and use of low-sulphur fuels was required for installations where the use of flue gas treatment technology was not appropriate.
Установка компактна и позволяет добиться весьма высокого уровня десульфурации (свыше 99 %) для топлива с высоким содержанием серы (более 1,5 %).
The process has a compact design and achieves high desulphurisation rates (> 99 %) with high sulphur content fuels (> 1.5 %).
Так, не были предоставлены ни подробные сведения о Единых административных условиях, в соответствии с которыми заключались и действовали контракты, ни информация о ценах на топливо до и после вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, ни описание того, какие усилия были предприняты для поиска альтернативных источников топлива с целью снижения издержек по этим контрактам.
These include, for example, details of the Uniform Administrative Conditions which governed the contracts, information regarding the prices of fuel before and after Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and a description of the efforts made to seek alternative sources of fuel to reduce the amounts due under the contracts.
Консультативный комитет отмечает на основании пункта 62 предлагаемого бюджета, что Миссия внедрила систему контроля, при которой квитанции за топливо вводятся в электронную систему наблюдения за автотранспортными средствами с целью сопоставления количества заправленного топлива с фактическим потреблением.
The Advisory Committee notes from paragraph 62 of the proposed budget that the Mission has implemented a monitoring system where fuel receipts are entered into the electronic vehicle monitoring system in order to cross-check the fuel drawn against actual consumption.
Для сокращения выбросов серы из мобильных источников на Мозырском нефтеперерабатывающем заводе начат выпуск дизельного топлива с содержанием серы 0,03-0,04 %.
To reduce sulphur emissions from mobile sources, the Mozyr oil refining plant is now producing diesel fuel with 0.03-0.04 % sulphur.
топливо и смесь топлива с маслом для целей измерений не учитываются, в отличие от таких компонентов, как аккумуляторная кислота, жидкость для заполнения гидравлической системы, охлаждающая жидкость и моторное масло.
the fuel and the fuel/oil mixture are not included in the measurement, but components such as the battery acid, the hydraulic fluid, the coolant and the engine oil must be included.
Участники заявили, что необходимо поощрять развитие глобального сотрудничества в областях разработки, распространения и передачи передовых технологий использования ископаемого топлива с нулевыми или низкими углеродными выбросами, а также технологий каптажа и хранения углеродных выбросов.
Participants stated that further global cooperation should be encouraged in the development, diffusion and transfer of zero-emissions and advanced low-carbon emitting fossil fuel technologies and the technology to capture and store carbon emissions.
Существует целый ряд альтернативных вариантов, позволяющих сократить выбросы ПГ, включая повышение эффективности использования энергии, переход на виды топлива с низким содержанием углерода или получение электроэнергии за счет альтернативных источников, в частности возобновляемых источников энергии или ядерной энергии.
There are a variety of options available to reduce GHG emissions, including increasing the efficiency of using energy, switching to lower-carbon fuels, or substituting electricity from alternative sources such as renewable energy or nuclear power.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert