Sentence examples of "вращать барабаны" in Russian

<>
"Они всю ночь бьют в барабаны, чтобы мы бодрствовали и продолжали работать", - сказал Бвелле. "They are beating drums all night to keep us awake and continue our work," Bwelle said.
Если Вы будете вращать бутылку и создадите внутри нее воронку, вода вытечет намного быстрее и ровным потоком. If you spin the bottle and create an eddy inside it, the water will flow out much faster and more smoothly.
С 10% уровнем безработицы в США и таким же уровнем экономического роста Китая, единственная загадка заключается в том, что грохот от барабанов торговой войны не больше, чем сами барабаны. With US unemployment and Chinese growth both at almost 10%, the only mystery is that the drums of trade war are not louder than they are.
Когда она скачет на тебе, ты можешь вращать ее, как волчок? When she's riding you, can you spin her like a top?
На Ближнем Востоке барабаны войны в настоящее время звучат все громче. The drums of war are being banged ever more loudly in the Middle East.
Одетый в блестящий костюм, он будет вращать картонное колесо рулетки на викторине к следующему Рождеству. He'll be in a sparkly suit, spinning a cardboard roulette wheel on a quiz show by next Christmas.
Скоро застучат барабаны, зазвучат трубы. Soon the drums will be beating, the trumpets blowing.
Четыре, при открытии дверей для эвакуации, вращать ручку в направлении стрелки и открыть дверь достаточно напористо, чтобы они зафиксировались со стороны фюзеляжа. Four, when opening a door exit to evacuate an aircraft rotate the handle in the direction of the arrow and open the door forcefully enough that it locks against the side of the fuselage.
Многие из тех, кто бьет в барабаны войны в Вашингтоне, в том числе явно некоторые в Белом Доме, стремятся расширить свою бесконечную военную кампанию в Иран и Сирию. Many warmongers in Washington, including apparently some in the White House, are seeking to expand their endless military campaign to Iran and Syria.
Во-вторых, мы должны уметь хранить эту дискретную энергию в течение того времени, когда не дует ветер, не светит солнце и реки не текут достаточно сильно, чтобы вращать гидроэлектрические турбины. Second, we need to store intermittent energy for times when the wind is not blowing, the sun is not shining, and rivers are not flowing strongly enough to turn hydroelectric turbines.
Нашим независимым СМИ нужно искать голоса не только тех, кто бьет в барабаны войны, вызывая столько шума, но и лидеров гражданского общества, голоса которых мы не слышим регулярно. Our independent media need to seek out voices not only of the warmongers who make so much noise, but also of civil society leaders whose voices we do not regularly hear.
Используя эти четыре инструмента, вы можете поворачивать свой объект на определенный угол, отклонять его назад и вперед, вращать и перемещать его вперед и назад в пространстве. Using these four tools, you can rotate your object’s angle, tilt it back and forth, spin it around, and move it forward and backward in space.
Почему они никогда не упоминают малярию и тропическую язву, лихорадку и жару, слепое, тупое невежество и эти барабаны? How come they never talk about the malaria and the jungle rots, the fever and the heat, the stupid blind ignorance, and those drums?
Так что мы построили огромную вращающуюся камеру, в которую могли зайти люди и вращать её с разной скоростью, сообщая ей энергию и приобретая понимание того, как работает самоорганизация, а также как мы могли бы это использовать в проектировании и производстве. So we built a large rotating chamber, and people would come up and spin the chamber faster or slower, adding energy to the system and getting an intuitive understanding of how self-assembly works and how we could use this as a macroscale construction or manufacturing technique for products.
ЧАРЛИ Купила 10-летнему ребенку барабаны? You bought a 10-year-old a drum set?
Я также могу его вращать. I can also make him spin.
Звучит как барабаны Тайко в фоновом режиме. Sounds like taiko drums in the background.
Хёрди-гёрди единственный музыкальный инструмент, где используется ручка, чтобы вращать колесо. Колесо касается струн как смычок скрипки и получается музыка. The hurdy-gurdy is the only musical instrument that uses a crank to turn a wheel to rub strings, like the bow of a violin, to produce music.
Били барабаны, и Мясник выпивал стакан огненной воды. The drum rolls and the Butcher drinks a glass of fire.
Заодно появилась возможность переворачивать, вращать и комбинировать их всевозможными способами и создавать либо повторяющиеся схемы, либо что-то абстрактное. But then as well, I was able to just flip them, rotate them and combine them in different ways to create either regular patterns or abstract patterns.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.