Sentence examples of "вредный характер" in Russian

<>
Комитет настоятельно призывает государство-участник разработать без промедления всеобъемлющую стратегию, с установлением четких целей и сроков, по изменению или устранению негативных культурных стереотипов и практики, носящих вредный и дискриминационный характер в отношении женщин, и поощрению полного осуществления женщинами своих прав человека в соответствии со статьями 2 (f) и 5 (a) Конвенции. It urges the State party to put in place without delay a comprehensive strategy, including clear goals and timetables, to modify or eliminate negative cultural practices and stereotypes that are harmful to and discriminate against women and promote women's full enjoyment of their human rights in conformity with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention.
Комитет призывает государство-участник действовать инициативно и безотлагательно разработать всеобъемлющую стратегию с указанием четких целей и сроков для изменения и ликвидации негативной культурной практики и стереотипов, которые носят вредный и дискриминационный по отношению к женщинам характер, и способствовать полному осуществлению женщинами своих прав человека в соответствии со статьями 2 (f) и 5 (а) Конвенции. It calls upon the State party to be proactive and to put into place without delay a comprehensive strategy, including clear goals and timetables, to modify or eliminate negative cultural practices and stereotypes that are harmful to and discriminate against women and to promote women's full enjoyment of their human rights, in conformity with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention.
«Теперь мы хотим сломать другой важный и вредный стереотип: "состоятельные люди и бизнесмены боятся открыто давать деньги на общественно-политическую деятельность. Опасаются ужасных репрессий кровавого режима"» - написал Навальный в своем блоге. “We are trying to break the stereotype that wealthy people and businessmen are afraid to donate money openly to socio-political activities as they are afraid of some terrible repression”, Navalny wrote in his blog.
Её характер похож на ваш. Her character parallels yours.
Вредный или опасный контент Harmful or dangerous content
Она, сразу скажем, не красива, но у неё хороший характер. She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.
Резкий и вредный догматизм фундаменталистов любого толка имеет общую черту: The strident and damaging dogmatism of fundamentalists of every stripe has a common feature:
Люся симпатичная, но у нее ужасный характер. Lucy's cute, but she's got an atrocious character.
О, вредный настой из восточных трав, содержащий большое количество танина. Oh, a noxious infusion of oriental leaves containing a high percentage of toxic acid.
Этот вопрос начал приобретать международный характер. The problem began to assume an international character.
Он вредный, как щитомордник, но Сонни был родня. He is mean as a moccasin, but Sonny was kinfolk.
Характер Мэри был столь же приятен, как и ее сестры. Mary has as attractive a personality as her sister.
Это может быть тот вредный Доктор? Could it be this pestiferous Doctor?
План по модернизации полностью изменил характер страны. The modernisation plan has completely changed the character of the country.
Вредный Бог, заслуживающий лишь нашей ненависти и мести! A mischievous God who deserves only our hatred and vengeance!
Повесть Адама Мицкевича «Пан Тадэуш», которая так ясно, так искренне рисует характер, обычаи и нравы наших белорусских панов времён Наполеона, уже теперь (1859 год) переводится на русский язык. Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of our Belarusian landowners of Napoleon’s times, is now (1859 year) already being translated into Russian.
Ты очень вредный человек. You're a very hurtful person.
У каждой нации свой особенный характер. Every nation has its peculiar character.
Он вредный мальчик! He's a mischievous boy!
Наше предложение имеет обязывающий характер только при немедленном принятии, в противном случае возможны изменения. Our offer is binding if accepted at once, but otherwise subject to change.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.