Exemples d'utilisation de "врождённая способность" en russe
Потому что не у всех есть врожденная способность к языкам, Эм.
Because we can't all have a natural knack for languages, Em.
как мы рассказываем истории - это врождённая человеческая способность.
It's a kind of unintentional storytelling that we are all born knowing how to do.
У неё врождённая патология трикуспидального клапана.
A congenital malformation of the tricuspid valve.
Её способность скапливать состояние объясняется удачей и усердием.
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
Аутоимунная врождённая аномалия, коагулопатия, отравление свинцом.
Autoimmune congenital anomaly, Blood clotting disorder, lead poisoning.
Одной из особенностей гения является способность вызывать скандал.
A facet of genius is the ability to provoke scandals.
Белые пятна в центре его зрачков - это врождённая катаракта, которая замутняет хрусталик глаза.
The whites that you see in the middle of his pupils are congenital cataracts, so opacities of the lens.
Но это сложно, если у тебя врождённая расщелина позвоночника, и твои почки и мочевой пузырь не работают.
But it was hard to do that when I was born with spina bifida and my kidneys and bladder weren't working.
У моего шефа есть способность читать книги очень быстро.
My boss has the ability to read books very fast.
И я это реально осознала год назад, когда узнала, что беременна, и первое же УЗИ показало, что у ребёнка врождённая аномалия, связанная с воздействием на него соединений эстрогена внутри матки, а второе УЗИ зафиксировало отсутствие сердцебиения.
And this was something that was really brought home to me a year ago when I found out I was pregnant and the first scan revealed that my baby had a birth defect associated with exposure to estrogenic chemicals in the womb and the second scan revealed no heartbeat.
Итак, наша врождённая мудрость не должна быть знанием мудрецов.
Now, our inherent wisdom doesn't have to be insider's knowledge.
Его особенность: высокая светособирающая способность.
What sets it apart: the high light-gathering capacity.
У детей врождённая любовь к сладкому и отвращение к горькому.
Babies love the taste of sweet and hate the taste of bitter.
Она сказала, что к тому времени, когда ей исполнилось 17, она поняла, что ее способность ходить не ухудшилась настолько, насколько она думала, и спросила об этом своего врача.
She said by the time she reached 17 she realised that her walking abilities hadn't deteriorated as much as she thought they would have and asked her surgeon about it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité