Sentence examples of "все включено" in Russian
Какую часть выражения "все включено" ты не понял, Гас?
What part of all-inclusive do you not understand, Gus?
Я только что получил два билета все включено на лучший курорт
I just got two all-inclusive tickets to the finest resort
Судя по её браслету вы были на курорте Sandals - всё включено.
I see from her wristband that you were at a Sandals all-inclusive resort.
Здесь сказано, что это поездка "всё включено", ты понимаешь, о чём речь.
Okay, they say this is an all-inclusive trip, but you know what that means.
Мне хотелось, чтобы было всё включено: домашний кабинет, столовая на 10 человек, комната для гостей и всё моё оборудование для кайтсерфинга.
I wanted it all - home office, sit down dinner for 10, room for guests, and all my kite surfing gear.
Нефтепроводы и газопроводы, терминалы СПГ, электростанции, автомобильные дороги, скоростные железнодорожные магистрали — все это включено в китайский проект «Один пояс — один путь», стратегическую инициативу, подкрепляемую новыми структурами управления.
Oil and gas pipelines, LNG ports, power plants, road links, fast rail, all are present in China’s ‘One Belt, One Road’ (or ‘Silk Road’) project, a strategic initiative underpinned by the new governance structures.
Если вам не удается открыть веб-страницу, убедитесь, что все оборудование правильно подключено и включено.
If you cannot visit any webpages, test to make sure that all hardware devices are connected correctly and are turned on.
Во-первых, во время золотой лихорадки латиноамериканской приватизации все, начиная от предприятий общественного пользования и заканчивая промышленными компаниями, было включено в аукционный блок.
First, in Latin America's privatization gold rush, everything from public utilities to manufacturing companies went on the auction block.
Все подписки Xbox, приобретенные через Интернет или с помощью консоли, продляются автоматически. Пока автоматическое продление включено, с вас будет взиматься оплата.
All Xbox subscriptions purchased online or through the console are auto-renewing subscriptions, and you will continue to be charged unless you turn off auto renewal.
Кроме того, устав Интерпола, который обязаны соблюдать все страны-члены, требует, чтобы эта организация не участвовала ни в каких политических делах, и чтобы её действия соответствовали «Всеобщей декларации прав человека» ООН, в которую включено и право на свободу слова.
Moreover, the agency’s constitution, which each member country must sign, requires that Interpol not engage in political cases and that its actions respect the United Nations Universal Declaration of Human Rights, which includes the right to freedom of expression.
Если хранение для судебного разбирательства включено, то все элементы почтового ящика помещаются на хранение.
When Litigation Hold is enabled, all mailbox all items are placed on hold.
Просвещение в вопросах прав человека, включая также аспекты запрещения пыток и других видов жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания, предусмотрено на всех уровнях и включено практически во все специализированные курсы для работников пенитенциарных учреждений.
Education in human rights, also covering issues of the prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, is contained in each of those levels, and is included in virtually all specialized subjects in which the Prison Service staff are trained.
Если включено хранение на месте, в этой вложенной папке содержатся все элементы, которые соответствуют параметрам запроса на хранение и удалены без возможности восстановления.
If In-Place Hold is enabled, this subfolder contains all items that meet the hold query parameters and are hard deleted.
Однако в отношении области работы 4 (социальные и культурные аспекты) каких-либо ожидаемых результатов не включено, поскольку эта работа проводится главным образом организациями-партнерами и все намеченные мероприятия уже были успешно проведены к концу 2007 года.
However, no expected accomplishment has been included for work area 4 (social and cultural aspects), as this work is mainly conducted by partner organizations and all identified activities have already been satisfactorily completed by end 2007.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert