Sentence examples of "все таки" in Russian
А все таки лихо вы разобрались с этой охранницей.
Slick what y 'all did with that security lady though.
Мистер Морден, могу я спросить какова все - таки цена этой помощи?
Mr. Morden, if I may ask what is the price for this help?
Или, возможно, эти новшества все таки менее значительны, чем считают их сторонники.
Or perhaps this innovation is less significant than its enthusiasts believe.
Рискуя прозвучать завистливым, я все таки спрошу как ты распознал электрический шок?
At the risk of sounding a bit envious, I do have to ask, how did you figure out electric shock?
Я надеюсь, что один экспонат я все таки нашел там что соответствовало легенде.
I am hopeful about the one artifact I found there that matched the legends.
Как же все таки эта аморфная энергия в результате Большого Взрыва превратилась в наш сложный Космос?
So how did that amorphous Big Bang turn into our complex cosmos?
Но большинство "естественных" пестицидов – а также патогенных экскрементов животных, которые используются в качестве удобрения – все таки допускаются.
But most “natural” pesticides – as well as pathogen-laden animal excreta, for use as fertilizer – are permitted.
Я добилась исключения видеозаписи, а ты возможно решил удостоверится, что общественность и потенциальные присяжные все таки увидят ее.
Well, I got the tape kicked, and maybe you just wanted to be sure that the public and any possible unbiased jury members would be sure to see it.
И все таки, предыдущие модели Range Rover всегда были нечто большим, чем машиной для езды в прекрасном мегаполисе.
Thing is, though, previous Range Rovers have always been about a bit more than just poncing around a nice big city.
Однако, несмотря на такое огромное преимущество американских компаний, некоторые иностранные фирмы все таки могут конкурировать на американском рынке.
Yet, despite this huge advantage, some foreign firms can still make it in the American market.
Уничтожат ли неприятности в Греции европейский валютный союз, или же все таки покажут нам как его следует спасти?
Will Greece’s troubles destroy Europe’s currency union, or reveal how it should be saved?
Нам бы очень хотелось более глубоко разобраться, как все это работает и понять, откуда все таки берется эта организованность.
We would really like to have a deeper insight into how this works and to understand, you know, exactly where this organization comes from.
Когда это все таки случится, Федеральная резервная система будет вынуждена прекратить политику повышения ставок, что вполне может обвалить доллар США.
When that happens, the Fed will be forced to cut short their tightening policy, which will have strongly bearish implications for the US dollar.
За их реформами последовали замедление экономического роста и усиление глобальной нестабильности, а тот рост, который все таки произошел, пошел в основном тем, кто наверху.
Their reforms were followed by slower growth and heightened global instability, and what growth did occur benefited mostly those at the top.
И все - таки, когда Фокс выиграл у кандидата от PRI этим летом, мексиканцы пережили мирный переход власти, основанный на честном подсчете голосов на избирательных участках.
Yet when Fox defeated the PRI candidate this summer, Mexicans were treated to a peaceful transition of power based on an honest count at the ballot box.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert