Sentence examples of "всевышний" in Russian with translation "god"

<>
Всевышний был не на его стороне. God did not favour him.
Если даст мне Всевышний для этого силы. If God gives me strength.
Тогда Всевышний посмотрит, каковы были мои намерения. Then God will look at my intention.
Мальчик: В судный день Всевышний спросит меня: "Почему ты сделал это?" Boy: On the day of judgment, God will ask me, "Why did you do that?"
Когда Всевышний оставляет нас безмолвными пред лицом смерти, он напоминает нам, что у всех нас есть прощение. When God leaves us speechless in the face of death, he reminds us all we have is forgiveness.
Г-н Шобокши (Саудовская Аравия) (говорит по-арабски): В Священном писании Всевышний говорит нам, что наши души возвратятся к нему и будут в раю. Mr. Shobokshi (Saudi Arabia) (spoke in Arabic): In the Holy Book, God tells us that our souls will return to him to rest in peace in Paradise.
Всевышний не раз говорит нам в Коране о том, что он создал людей различных взглядов и убеждений, чтобы они могли видеть мир разными глазами, что разнообразие — это хорошо и естественно и что это было угодно Богу. Allah tells us over and over again, through the Holy Koran, that he created people of different views and perspectives to see the world in different ways and that diversity is good, natural and part of God's plan.
Легион стремится к построению такого общества, где все люди пользуются действительно равными правами и их социальное происхождение, независимо от степени его величия и признания, не является источником предубеждений в отношении прав и свобод граждан, — общества, в котором внушать ответственность за свободу личности, а также гарантировать свободу для всех может лишь Всевышний и его законы любви и справедливости. LGW struggles to build a society where all Human Beings are really equal in their rights, and whose social foundation, no matter how admirable and recognized it is, does not become a source of prejudice against citizens'rights and freedoms — a society in which only God and His Laws of Love and Justice can inspire responsibilities for individual freedom as well as ensure freedom for all.
Кто уверует во Всевышнего, у того не будет. Who dares God, the Most High That has no.
Иисус, Сын Бога Всевышнего, Что Тебе до меня? Jesus, Son of the Most High God, what do You want with me?
Не заставляйте Всевышнего признать, что вы не выдержали испытания. Do not let the Most High God find you wanting.
Прежде всего возьмем первую страницу, как мы знаем Бога зовут "всевышним" First of all, the first page, God is known as "the most high"
Мы можем обоснованно утверждать, что Коран является сборником изречений Мухаммеда, произнесенных им в полной уверенности в том, что это откровения Всевышнего... We can be reasonably sure that the Qur'an is a collection of utterances that [Muhammad] made in the belief that they had been revealed to him by God ...
«С помощью Всевышнего и при поддержке своего народа Белиз будет идти прямой дорогой и выполнять свой долг, чтобы способствовать установлению мира, стабильности и процветанию в нашем регионе и в других районах нашей планеты Земля». “Belize, with the help of God and the support of its people, will stand upright and will do its duty to help bring peace, stability and prosperity to our region and the wider circles of our planet Earth.”
Стражи Исламской Революции носят униформу, на которой написан стих из Корана: «Держи в готовности все силы свои и лошадей своих, чтоб устрашать врагов Всевышнего, и твоих врагов, и всех других, которых ты не знаешь; Аллах знает их». The Iranian Revolutionary Guard have uniforms bearing a Koranic verse that reads, “Make ready for them whatever force and strings of horses you can, to terrify thereby the enemy of God and your enemy, and others besides them that you know not; God knows them.”
Соединенные Штаты Америки, чьи усилия в мирном процессе заслуживают высокой оценки, сегодня, как никогда в прошлом, должны оказать давление на Израиль, с тем чтобы он откликнулся на требования мира и не упустил эту историческую возможность из-за своих узких эгоистичных интересов, поскольку любая иная альтернатива мирному процессу будет представлять слишком большую угрозу международному миру и безопасности и может завести нас всех в тупик, выход из которого будет известен одному лишь Всевышнему. The United States of America, whose efforts in the peace process are appreciated, is called upon more than at any time in the past, to exert pressure on Israel to respond to the challenges of peace and not miss this historic opportunity as a result of narrow, short-lived ambitions; the alternative to the peace process is too dangerous for international peace and security, and could lead us all into a maze whose outcome would be known only to God.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.