Sentence examples of "всем миром" in Russian with translation "entire world"
Он показал, что нет возврата к прежнему статус-кво и обнажил гегемонистские стремления Ирана перед всем миром.
It has proven that there is no way back to the status quo in Lebanon, and it revealed Iran's hegemonic aspirations to the entire world.
Эти люди стремятся отвлечь внимание Комитета от более насущных и серьезных проблем, стоящих перед Америкой и всем миром, скрывая при этом свои истинные намерения.
They tried to divert the Committee's attention from more vital problems facing the Americas and the entire world and to conceal their actual intentions.
Пока у тебя есть тот, кого ты любишь всем сердцем, у тебя есть побудительная сила, и ты можешь столкнуться лицом к лицу со всем миром.
As long as you have someone you love from the heart, you have a motivating force and you can face the entire world.
Стратегия развития Фошана ориентирована на включение города в цепочку поставок динамично развивающегося региона Дельты Жемчужной реки, в который входят такие глобальные города, как Гонконг, Шэньчжэнь и Гуанчжоу, обеспечивая, таким образом, связь со всем миром.
Foshan’s development strategy focused on embedding the city within the supply chains of the dynamic Pearl River Delta – which includes the global cities of Hong Kong, Shenzhen, and Guangzhou – thereby securing linkages to the entire world.
Весь мир сможет сбросить сюда человеческую нечисть.
For the entire world to dump its human waste in.
Затем разразился финансовый кризис, пугая весь мир.
Then the financial crisis erupted, scaring the entire world.
Озлобилась она на весь мир, окаменело ее сердце.
She became angry at the entire world, her heart turned to stone.
Второй сценарий представляет наибольшую опасность для всего мира.
The second scenario is more dangerous for the entire world.
Действительно, от ослабления многосторонней системы торговли проиграет весь мир.
Indeed, the entire world is the loser if the multilateral trade system is weakened.
Весь мир серьезно заинтересован тем, куда заведут эти нити.
The entire world has a massive interest in where these threads lead.
Они нанесли на карты в трех масштабах почти весь мир.
They had mapped nearly the entire world at three scales.
Весь мир осознает риск, которому его может подвергнуть ядерный Иран:
The entire world knows the risk posed by a nuclear Iran:
Япония, ориентирующаяся внутрь себя, была бы потерей для всего мира.
An inward-looking Japan would be a loss for the entire world.
По всему миру, все любят пиво, кроме этих двух чудиков.
In the entire world, everyone but these two weirdos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert