Exemples d'utilisation de "всеобщем начальном образовании" en russe
Traductions:
tous53
universal primary education53
Цель развития тысячелетия (ЦРТ), заключающаяся во всеобщем начальном образовании, должна была быть достигнута в текущем году; но этого не произошло.
The Millennium Development Goal (MDG) of achieving universal primary education was expected to reach its target this year; it has not.
Он также добился успехов в ликвидации неграмотности и обеспечении всеобщего начального образования.
It had also succeeded in eliminating illiteracy and achieving universal primary education.
Я настаиваю, чтобы качество всеобщего начального образования было одним из главных приоритетов ЦУР.
I insist that quality universal primary education must be one of the SDGs’ top priorities.
Проводится политика введения всеобщего начального образования, в рамках которой особое внимание уделяется сиротам и детям-инвалидам.
The policy of universal primary education was being implemented, with emphasis on orphans and children with disabilities.
«Цели развития на тысячелетие» обязывают международное сообщество решить задачу всеобщего начального образования к концу 2015 года.
The Millennium Development Goals commit the international community to achieve the target of universal primary education by the end of 2015.
В 2000 году мировое сообщество обязалось добиться всеобщего начального образования (universal primary education, UPE) к 2015 году.
In 2000, the global community pledged to achieve universal primary education (UPE) by 2015.
Три года назад, большинство сирийских детей были в школе, и страна имела чуть не всеобщее начальное образование.
Three years ago, most Syrian children were at school, and the country had near universal primary education.
Взамен введения в действие правила ВТО о запрете детского труда, мы должны предоставить средства для обеспечения всеобщего начального образования.
Instead of introducing a WTO rule prohibiting child labor, we ought to provide resources for universal primary education.
По оценкам Всемирного банка, на настоящий момент вряд ли могут обеспечить всеобщее начальное образование (ВНО) по крайней мере 32 страны.
The World Bank estimates that at least 32 countries are unlikely to meet the Universal Primary Education (UPE) target at the current pace.
Хорошо известно, что достижение ЦРДТ 2 — «Обеспечение всеобщего начального образования» — имеет огромное значение для успешной реализации стратегии по сокращению масштабов нищеты.
It is well known that the completion of MDG 2 — achieving universal primary education — is fundamental to the success of other poverty-reduction strategies.
Следовательно, усилия по борьбе с детским трудом непременно должны быть направлены на достижение всеобщего начального образования, повышение качества образования, а также искоренение нищеты.
Consequently, efforts to combat child labour should invariably target the achievement of universal primary education, the raising of the quality of education, as well as poverty eradication.
Они решают, помимо прочего, задачи достижения всеобщего начального образования, борьбы с серьезными болезнями и увеличения занятости, предоставляя таким образом возможности для уязвимых групп.
They aim, inter alia, to achieve universal primary education, combat major diseases and develop employment opportunities, thereby promoting the empowerment of vulnerable groups.
Это означает наращивание и активизацию борьбы за снижение уровня крайней нищеты, борьбы с болезнями, поощрение всеобщего начального образования, обеспечение экологической устойчивости и содействие равенству полов.
That means reinforcing and accelerating our efforts to reduce extreme poverty, combat disease, promote universal primary education, ensure environmental sustainability and advance gender equality.
В результате все правительства оказались под еще большим давлением в отношении реализации второй из глобальных Целей развития тысячелетия («добиться всеобщего начального образования») к концу 2015 года.
Consequently, every government now feels under even greater pressure to deliver the second of the global Millennium Development Goals (“achieve universal primary education”) by the end of 2015.
" Достижение цели всеобщего начального образования, поставленной в Декларации тысячелетия: новые вызовы для сотрудничества в области развития ", доклад Объединенной инспекционной группы, JIU/REP/2003/5, Женева, 2003 год.
“Achieving the universal primary education goal of the Millennium Declaration: New challenges for development cooperation”, report of the Joint Inspection Unit, JIU/REP/2003/5, Geneva, 2003.
К 2010 году с помощью программы Сарва Шикша Абхиян, разработанной в целях достижения всеобщего начального образования, начальное образование получат все дети в возрастной группе 6-14 лет.
By the year 2010, Sarva Shiksha Abhyan, a scheme formulated to achieve Universal Primary Education, will provide elementary education to all children in the 6-14 years age group.
Грамотность и всеобщее начальное образование являются ключевыми факторами при построении открытого для всех без исключения информационного общества, при этом первоочередное внимание должно уделяться особым потребностям девочек и женщин.
Literacy and universal primary education are key factors for building a fully inclusive information society, paying particular attention to the special needs of girls and women.
Страна уже выполнила задачи по сокращению вдвое уровня крайней бедности и обеспечению всеобщего начального образования и добилась заметных успехов в области снижения детской смертности и улучшения охраны материнского здоровья.
It had already achieved the Goals of halving extreme poverty and providing universal primary education, and was well on track in the areas of reducing child mortality and improving maternal health.
Цели развития тысячелетия ООН, принятые в 2000 году, истекают в декабре 2015 года. Это означает, что время не ждет того если мы уложимся в срок для достижения цели всеобщего начального образования.
The UN Millennium Development Goals, adopted in 2000, expire in December 2015, which means that time is running to meet the deadline for achieving the target of universal primary education.
Сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития (ЦРДТ) включают сокращение наполовину масштабов нищеты к 2015 году, обеспечение всеобщего начального образования, поощрение гендерного равенства, борьбу с заболеваниями и обеспечение экологической устойчивости.
The Millennium Development Goals (MDGs) include the cutting of poverty by half by 2015, achieving universal primary education, promoting gender equality, combating diseases and ensuring environmental sustainability.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité