Sentence examples of "всеобъемлющем соглашении" in Russian

<>
Вместе с тем к моменту проведения голосования некоторые задачи, предусмотренные в Глобальном и всеобъемлющем соглашении, решены не будут. However, some tasks envisaged under the Global and All-Inclusive Agreement will not have been completed by the time of the polls.
Я также напоминаю конголезским лидерам, что они должны соблюдать график проведения выборов, поскольку любое продление переходного периода за пределы, установленные в Глобальном и всеобъемлющем соглашении, были бы неприемлемы. I also remind the Congolese leaders that they must abide by the electoral timetable, as any extension of the transition beyond the limits set by the Global and All-Inclusive Agreement would be unacceptable.
Начиная с 1998 года правительство Канады отменило требование в отношении четкой ссылки на отказ коренного населения от прав и титулов либо во всеобъемлющем соглашении об урегулировании претензий, либо в законодательстве об урегулировании, принимаемом для ратификации соглашения. Since 1998, the Government of Canada has withdrawn the requirement for an express reference to extinguishment of Aboriginal rights and title either in a comprehensive claim agreement or in the settlement legislation ratifying the agreement.
Это означает, что во всеобъемлющем соглашении, с тем чтобы оно было эффективным в отношении всех предполагаемых документов (и чтобы оно рассматривалось таким образом национальными судами), следует учитывать возможность того, что оно может означать изменение некоторых документов и поэтому может предусматривать разработку пересмотренных вариантов. This means that, to be sure that it is effective in relationship to all the envisaged instruments (and be considered that way by the national courts), the omnibus agreement should take into account the possibility that it might imply an amendment of some of the instruments and therefore observe the form of a revision.
подчеркивает, что переходное правительство национального единства должно осуществить процесс, предусмотренный в Глобальном и всеобъемлющем соглашении, и, в частности, должно выполнить рекомендации, перечисленные в пункте 54 третьего специального доклада Генерального секретаря, в том числе путем подготовки, при содействии МООНДРК, точных планов и графиков в каждой из определенных областей; Stresses the need for the Government of National Unity and Transition to carry out the process provided for by the Global and All Inclusive Agreement, and in particular to implement the recommendations listed in paragraph 54 of the Secretary-General's third special report, including by producing, with the support of MONUC, precise plans and timelines in each of the fields identified;
Своей резолюцией 1592 (2005) от 30 марта 2005 года Совет Безопасности призвал участников переходного процесса добиваться конкретного прогресса в деле подготовки к проведению выборов, как это предусмотрено в Глобальном и всеобъемлющем соглашении, в частности путем содействия скорейшему принятию конституции и закона о выборах, а также регистрации избирателей. By its resolution 1592 (2005) of 30 March 2005, the Security Council called on the parties to the transition to make concrete progress towards the holding of elections, as provided for by the Global and All-Inclusive Agreement, in particular in furthering the early adoption of the constitution and of the electoral law, as well as the registration of voters.
достичь целей переходного периода, определенных в глобальном и всеобъемлющем соглашении, в частности проведения свободных и гласных выборов на всех уровнях, позволяющих создать конституционный и демократический режим, а также создать реорганизованную и единую национальную армию и единую национальную полицию, располагающие необходимыми финансовыми средствами и снаряжением, отвечающими встающим перед ними задачами; To achieve the objectives of the period of transition as laid down in the Global and All-Inclusive Agreement, in particular the holding of free and transparent elections at all levels, enabling the establishment of a democratic constitutional regime and the formation of a restructured and integrated national army and an integrated national police force that are provided with adequate financial resources and equipment for their tasks;
С момента ее создания Контрольная миссия Организации Объединенных Наций в Гватемале (МИНУГУА) опубликовала 13 докладов о деятельности правительства по защите ряда основополагающих прав, закрепленных во Всеобъемлющем соглашении по правам человека, Соглашении о самобытности и правах коренных народов и Соглашении об укреплении гражданской власти и функциях вооруженных сил в демократическом обществе. The United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) has since issued 13 reports on the Government's protection of a set of priority rights contained in the Comprehensive Human Rights Agreement, the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, and the Agreement on the Strengthening of the Civilian Power and the Role of the Armed Forces in a Democratic Society.
Наряду с дополнительными усилиями по проведению расследований в области прав человека будет уделяться серьезное внимание укреплению и координации международных усилий относительно возможностей национальных институтов, в частности Национальной комиссии по установлению истины и примирению и Национального центра защиты прав человека (создание которых предусмотрено во Всеобъемлющем соглашении), в целях надлежащего решения проблем конголезского народа. The added focus on human rights investigations will be accompanied by close attention to strengthening — and coordinating the international effort concerning — the ability of national institutions, including the National Truth and Reconciliation Commission and the National Observatory for Human Rights (the creation of which is envisaged under the terms of the All-Inclusive Agreement), to adequately address the concerns of the Congolese people.
настоятельно призывает правительство национального единства и переходного периода обеспечить уделение самого первостепенного внимания защите прав человека и созданию государства, основанного на верховенстве права, и независимой судебной системы, включая создание необходимых институтов, как это предусмотрено в Глобальном и всеобъемлющем соглашении о переходном периоде в Демократической Республике Конго, подписанном в Претории 17 декабря 2002 года; Urges the Government of National Unity and Transition to ensure that the protection of human rights and the establishment of a State based on the rule of law and of an independent judiciary are among its highest priorities, including the establishment of the necessary institutions as reflected in the Global and All-Inclusive Agreement on the Transition in the Democratic Republic of the Congo, signed at Pretoria on 17 December 2002;
Привлечение подлинных и признанных лидеров КН и уважение действующих структур управления и механизмов установления мира в миротворческих усилиях до, во время и после вооруженного конфликта, а также активное участие коренных народов во Всеобъемлющем соглашении о мире с правительством свели к минимуму негативное воздействие вооруженного конфликта на коренные народы и общины с коренной культурой. Tapping authentic and recognized IP leaders and respecting existing leadership structures and peace building mechanisms in peace efforts before, during and after armed conflict as well as the active involvement of Indigenous Peoples in the Comprehensive Peace Agreement with the Government have minimized the impact of armed conflict on Indigenous Peoples/Indigenous Cultural Communities.
настоятельно призывает правительство национального единства и переходного периода обеспечить, чтобы защита прав человека и создание государства, основанного на верховенстве права, и независимой судебной системы стали его наиболее приоритетными задачами, включая создание необходимых институтов, как это предусмотрено в Глобальном и всеобъемлющем соглашении о переходном периоде в Демократической Республике Конго, подписанном в Претории 17 декабря 2002 года; Urges the Government of National Unity and Transition to ensure that the protection of human rights and the establishment of a State based on the rule of law and of an independent judiciary are among its highest priorities, including the establishment of the necessary institutions as reflected in the Global and All-Inclusive Agreement on the Transition in the Democratic Republic of the Congo, signed in Pretoria on 17 December 2002;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.