Sentence examples of "всеобъемлющий" in Russian
Translations:
all4282
comprehensive4123
overarching54
omnibus9
integral4
full-scale2
other translations90
Ответ состоит в том, чтобы произвести всеобъемлющий обзор ППР.
The answer lies in undertaking a comprehensive look at the PDD.
Комплексный, всеобъемлющий подход, предлагаемый в главе IV, вбирает в себя и развивает далее многие из вариантов, о которых идет речь в исследовании COP.2/10.
The integrated, overarching approach suggested in chapter IV incorporates and builds upon many of the options identified in the COP.2/10 study.
Когда наступит следующий всеобъемлющий глобальный финансовый кризис, пусть не говорят, что Международный Валютный Фонд ничего не пытался сделать, чтобы предотвратить его.
When the next full-scale global financial crisis hits, let it not be said that the International Monetary Fund never took a stab at forestalling it.
Всеобъемлющий режим направлен на достижение следующих двух дополнительных задач:
This comprehensive regime contains two subsidiary objectives:
Для объединения всех заинтересованных сторон и использования синергического эффекта международных действий, направленных на достижение аналогичных целей в Европе в целом и в национальных масштабах, потребуется всеобъемлющий подход.
An overarching approach would be required to bring together all the actors involved and use the synergies of international actions that aim to promote similar goals in Europe and within national administrations.
Разумный, всеобъемлющий план действий мог бы успокоить эти страхи.
A smart, comprehensive plan would calm the fears.
Как представляется, для сплочения всех причастных субъектов и для использования синергического эффекта международных действий, направленных на достижение аналогичных целей в Европе и в рамках национальных администраций, требуется всеобъемлющий подход.
An overarching approach appears to be required to bring together all actors involved and use the synergies of international actions that aim to promote similar goals in Europe and within national administrations.
Всеобъемлющий анализ осуществления резолюции 59/250 Генеральной Ассамблеи: выводы и рекомендации;
A comprehensive analysis of the implementation of General Assembly resolution 59/250: conclusions and recommendations;
В настоящее время ведутся консультации по вопросам разработки стратегии, которая позволит интегрировать мероприятия по борьбе с ВИЧ/СПИДом в основные виды деятельности по каждому сектору и придать проблеме ВИЧ/СПИДа всеобъемлющий характер в рамках НЕПАД.
A consultation is currently under way to develop a strategy that will enable each sector to integrate HIV/AIDS in its core activities and make HIV/AIDS an overarching issue in NEPAD.
Моя делегация выражают свою признательность Генеральному секретарю за его всеобъемлющий доклад.
My delegation expresses our gratitude to the Secretary-General for his comprehensive report.
После проведения в декабре 2007 года заседания Рабочей группы открытого состава по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава и другим вопросам, связанным с Советом Безопасности, Вы просили государства-члены начать всеобъемлющий процесс в целях подготовки проекта документа, который мог бы стать основой для переговоров о реформировании Совета Безопасности.
Following the meeting in December 2007, of the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters related to the Security Council, you requested the membership to establish an overarching process in order to produce a draft text that could form the basis for negotiations to reform the Security Council.
Центральный банк- Банк Израиля- публикует в годовых отчетах всеобъемлющий анализ состояния экономики.
The central bank- Bank of Israel publishes comprehensive analyses of the economy in annual reports.
Комиссия рекомендует администрации внедрить действительно всеобъемлющий набор правил проведения операций по счетам.
The Board encourages the Administration to implement a fully comprehensive set of posting rules.
В 2001 году был разработан всеобъемлющий комплекс инструментов сотрудничества ПРООН с предпринимательским сектором.
A comprehensive UNDP toolkit for collaboration with the business sector was developed in 2001.
Кроме того, в качестве дополнения к повторному регулированию нам необходим всеобъемлющий мониторинг системных рисков.
In addition and as a complement to re-regulation, we need a comprehensive systemic risk monitor.
Просьба указать, разработан ли всеобъемлющий план действий с четкими сроками для ускорения процесса согласования.
Please indicate if a comprehensive action plan with clear time frames has been set up to accelerate harmonization.
Мы надеемся, что в докладе представлен точный, всеобъемлющий и сбалансированный отчет о работе Совета.
We hope that the report gives an accurate, comprehensive and balanced account of the work of the Council.
Кроме того, КОСПАС-САРСАТ готовит всеобъемлющий десятилетний план распределения частот в полосе 406 МГц.
COSPAS-SARSAT is also preparing a comprehensive 10-year 406 MHz frequency management plan.
Правительствам следует создать всеобъемлющий механизм для выявления пробелов в квалификации, перекосов и нехватки специалистов.
Governments should develop a comprehensive capacity to identify skills gaps, mismatches and shortages.
Израильтяне и палестинцы должны вернуться назад и твердо держаться курса на справедливый и всеобъемлющий мир.
Israelis and Palestinians must steer back, and firmly keep course, towards a just and comprehensive peace.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert