Sentence examples of "всестороннее соблюдение" in Russian with translation "full respect"
В пункте 4 своей резолюции 1701 (2006) Совет вновь заявил о своей решительной поддержке всестороннего соблюдения режима «голубой линии».
In paragraph 4 of its resolution 1701 (2006), the Council reiterated its strong support for full respect for the Blue Line.
В пунктах 4 и 8 резолюции 1701 (2006) Совет Безопасности вновь заявил о своей решительной поддержке всестороннего соблюдения режима «голубой линии», которое является одним из принципов и элементов постоянного прекращения огня и долговременного урегулирования.
In resolution 1701 (2006), paragraphs 4 and 8, the Security Council reiterated its strong support for full respect for the Blue Line, considering it one of the principles and elements of the permanent ceasefire and long-term solution.
Ввиду того, что кровопролитие и его бессмысленность вызывают у нас отвращение и ужас, мы решительно и с энтузиазмом поддерживаем Договор о торговле оружием (ДТО) и призываем все государства-члены, приверженные транспарентности в области торговли вооружениями и всестороннему соблюдению прав человека, поддержать этот превентивный инструмент.
Because we are sickened and horrified at the bloodshed and its unconscionable nature, we decisively and enthusiastically support the Arms Trade Treaty (ATT), and we appeal to all Member States that are committed to transparency in the arms trade and to full respect for of human rights to support that preventive instrument.
Специальный представитель призывает к всестороннему соблюдению и осуществлению Лусакского соглашения о прекращении огня и искренне поддерживает принятую 24 февраля 2000 года резолюцию 1291 (2000) Совета Безопасности, в которой говорится о необходимости проведения специальной международной конференции, посвященной вопросам безопасности, мира и развития в районе Великих озер.
The Special Representative appeals for full respect and implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and warmly supports Security Council resolution 1291 (2000) of 24 February 2000 calling for a special international conference on security, peace and development for the Great Lakes region.
В своем ответе правительство сообщило о том, что в настоящее время ведется всесторонний пересмотр всей правовой системы применительно к вопросам национальной безопасности и разведки, что новые законы будут отвечать европейским и международным требованиям в этой области и что надлежащее внимание будет уделяться укреплению существующих гарантий в целях всестороннего соблюдения свободы слова94.
The Government replied and provided information that a broad revision of the entire legal framework concerning national security and intelligence is under way, that the new laws will meet European and international requirements in this field and appropriate attention will be given to increasing the guarantees afforded for the full respect of freedom of expression.
ЮНОДК и ЮНИСЕФ совместно опубликовали Типовой закон о правосудии в вопросах, связанных с детьми, являющимися жертвами и свидетелями преступлений, цель которого заключается в оказании помощи государствам в разработке и пересмотре национальных законов, процедур и практики для обеспечения всестороннего соблюдения прав детей, являющихся жертвами и свидетелями преступлений, и содействия осуществлению Конвенции о правах ребенка государствами- участниками этой конвенции.
The Model Law on Justice in Matters Involving Child Victims and Witnesses of Crime, published jointly by UNODC and UNICEF, is aimed at assisting States in designing and reviewing national laws, procedures and practices with a view to ensuring full respect for the rights of child victims and witnesses of crime and to furthering the implementation of the Convention on the Rights of the Child by States that are party to that convention.
Этот новый закон, который был разработан в результате сотрудничества различных правительственных и неправительственных секторов, отражает принятое нашей страной обязательство по обеспечению всестороннего соблюдения прав человека мигрантов и членов их семей, а также предусматривает создание механизмов, обеспечивающих легкий доступ к структурам регулирования миграции, при том понимании, что они имеют важнейшее значение для обеспечения всесторонней интеграции иностранца в принимающее общество.
This new Act, the product of collaboration among various government and non-governmental sectors, reflects our country's commitment to guaranteeing full respect for the human rights of migrants and their families and, at the same time, establishing mechanisms to facilitate the regularization of their status, on the understanding that such procedures are essential to achieving the full integration of foreigners in the host society.
Министры призвали к строгому выполнению резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности и в этой связи призвали к незамедлительному и полному прекращению огня и к полному выводу израильских войск из Ливана при всестороннем соблюдении «голубой линии» и суверенитета Ливана на суше, море и в воздухе, и приветствовали недавний обмен задержанными и заключенными, совершенный при посредничестве Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
The Ministers called for a strict implementation of Security Council Resolution 1701 (2006), and in this respect called for an immediate and complete cease fire, and for the complete withdrawal of Israeli troops from Lebanon with full respect for the Blue Line and the sovereignty of Lebanon in land, sea, and air and welcomes the recent exchange of detainees and prisoners through the efforts of the UN Secretary General.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert