Sentence examples of "вспомогательном органе" in Russian

<>
На наш взгляд, форму того или иного документа, который мы сможем согласовать по тому или иному предмету, будут определять дискуссии во вспомогательном органе. It is our view that discussions in a subsidiary body will determine the form of an instrument that we can agree upon on a particular subject.
Представители Секретариата могут в любое время сделать в Комиссии или в ее вспомогательном органе устные или письменные заявления, касающиеся любого рассматриваемого ими вопроса. Representatives of the secretariat may at any time make either oral or written statements to the Commission or its subsidiary organ concerning any question under consideration by it.
Г-н Когли (Новая Зеландия), выступая в качестве Председателя Вспомогательного органа 1, представляет свой рабочий документ по состоявшимся во Вспомогательном органе обсуждениям ядерного разоружения и гарантий безопасности. Mr. Caughley (New Zealand), speaking as Chairman of Subsidiary Body 1, introduced his working paper on the Subsidiary Body's discussions of nuclear disarmament and security assurances.
большинство представителей в Генеральном и Редакционном комитетах и в Комитете по проверке полномочий или в любом вспомогательном органе составляют кворум; Председатель Главного комитета может открывать заседание и разрешать приступить к дискуссиям, когда присутствует по крайней мере одна четверть представителей государств, принимающих участие в Конференции. A majority of the representatives on the General, Drafting and Credentials Committees or on any subsidiary body shall constitute a quorum; the Chairman of a Main Committee may declare a meeting open and permit the debate to proceed when at least one quarter of the representatives of the States participating in the Conference are present.
Всем основным вспомогательным органам следует проводить регулярный обзор своей структуры. All Principal Subsidiary Bodies should undertake a regular review of their structure.
Начиная со своей первой сессии Комиссия учреждала сессионные и межсессионные вспомогательные органы. Since its first session, the Commission has established sessional and intersessional subsidiary organs.
Бюро вспомогательного органа не может иметь в своем составе более трех участников; The Bureau of a subsidiary body shall not exceed three in number;
У организации есть сотни вспомогательных органов по всей стране, а также общенациональные сети. The organization has hundreds of subsidiary organs across the country and nationwide networks.
организовывать и обслуживать сессии Форума и любого вспомогательного органа, который может быть учрежден; Arrange for and service sessions of the Forum and of any subsidiary body that may be established;
Выборы для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие выборы: выборы восемнадцати членов Совета по правам человека Elections to fill vacancies in subsidiary organs and other elections: Election of eighteen members of the Human Rights Council
Ирландия продолжает выступать за скорейшее учреждение вспомогательного органа, который конкретно занимался бы вопросом ядерного разоружения. Ireland continues to favour the early establishment of a subsidiary body to deal specifically with the issue of nuclear disarmament.
Соответственно, из этого следует, что Совет сохраняет ЮНМОВИК в качестве вспомогательного органа до принятия какого-либо иного решения. It is concluded, accordingly, that the Council is retaining UNMOVIC as a subsidiary organ until any other decision is taken.
рассмотрев выводы, принятые Вспомогательным органом по осуществлению на его восемнадцатой сессии в отношении укрепления потенциала, Having considered the conclusions of the Subsidiary Body for Implementation at its eighteenth session relating to capacity-building,
Выборы для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие выборы: выборы семи членов Комитета по программе и координации. Elections to fill vacancies in subsidiary organs and other elections: election of seven members of the Committee for Programme and Coordination.
По его мнению, делегации хотели бы продолжить работу Вспомогательного органа, используя предлагаемый документ в качестве основы. He understood that delegations wished to continue the work of the subsidiary body, using the paper as a framework.
В соответствии с резолюцией 50/11 арабский является одним из официальных языков Генеральной Ассамблеи и ее вспомогательных органов. According to resolution 50/11, Arabic is one of the official languages of the General Assembly and its subsidiary organs.
Комитет поручил своим вспомогательным органам изменить программы работы в соответствии с содержащимися в этой таблице указаниями. The Committee requested its subsidiary bodies to modify their programmes of work in line with the indications in the table.
ведение электронной справочной системы по практике, прецедентам, правилам процедуры и вспомогательным органам Генеральной Ассамблеи для нужд делегаций и персонала; Maintenance of an electronic reference system on General Assembly practices, precedents, rules of procedure and subsidiary organs for use by delegations and staff;
Комитет подчеркнул необходимость продолжение выпуска публикаций, которые в настоящее время издаются Комитетом и его вспомогательными органами. The Committee emphazised the need to continue issuing the publications currently being prepared by the Committee and its subsidiary bodies.
Примечание: Прежде всего мы хотели бы участвовать в работе вспомогательных органов, действующих в сфере борьбы с нищетой, главным образом: NB: In particular, we wish to participate in the work of the following subsidiary organs to eradicate poverty:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.