Sentence examples of "вспомогательных органов" in Russian
УСВН наблюдало за заседаниями Совета Безопасности и вспомогательных органов, а также за внутренними совещаниями персонала и провело обзор рабочей продукции и внутренней связи.
OIOS observed Security Council and subsidiary-organ meetings and internal staff meetings, and reviewed work products and internal communications.
Обязанности по надзору могут выполняться посредством вспомогательных органов (таких, как исполнительный совет) или комитетов руководящего органа, однако их исполнение не следует делегировать, с тем чтобы освободить руководящий орган от обязанности по оценке работы организации.
Oversight responsibilities can be carried out through subordinate entities (such as an executive board) or committees of the governing body, but should not be delegated so as to remove the obligation of the governing body from carrying out its responsibility of evaluating the organisation's performance.
постановляет продолжать предпринимать необходимые шаги в направлении действенного осуществления положений резолюций Генеральной Ассамблеи 50/227, 52/12 B и 57/270 B, которые имеют отношение к работе Экономического и Социального Совета и системе его вспомогательных органов;
Decides to continue to take necessary steps towards the effective implementation of the provisions of General Assembly resolutions 50/227, 52/12 B and 57/270 B that are relevant to the work of the Economic and Social Council and its subsidiary system;
Стратегия была разработана с учетом перспективных задач и возможностей, которые сформировались со времени вступления Конвенции в силу, и как таковая она направлена на ориентирование Сторон, участвующих учреждений и вспомогательных органов на обеспечение более активной реализации принципов и целей Конвенции.
The Strategy was developed taking into consideration the challenges and opportunities experienced since the Convention entered into force and, as such, seeks to orient the Parties, implementing agencies and supporting bodies to enhance the achievement of the Convention's principles and objectives.
Представители Международной ассоциации клубов «Ротари» принимают регулярное участие в заседаниях исполнительных советов и подготовительных комитетов и других мероприятиях учреждений Организации Объединенных Наций и вспомогательных органов и следят за их работой в целях выявления общих проблем и целей, соответствующих миссии «Ротари».
RI Representatives routinely attend and monitor the Executive Board meetings, PrepCom meetings, and the other events and activities of UN agencies and subsidiary agencies in order to identify common concerns and goals that are parallel to Rotary's mission.
Например, Комиссия по грунтовым водам состоит из представителей Министерства охраны окружающей среды, жилищного строительства и территориального развития, Института геологии и горного дела, Института гидрологии, метеорологии и экологических исследований и региональных вспомогательных органов (региональные автономные корпорации), а также соответствующих представителей с венесуэльской стороны.
For instance, the Groundwater Commission is comprised of representatives from the Ministry of the Environment, Housing and Territorial Development, the Geological and Mining Research Institute, the Hydrology, Meteorology and Environmental Studies Institute and regional support bodies (Regional Autonomous Corporations) and their counterparts on the Venezuelan side.
В течение октября-декабря 2001 года Комитет провел 18 заседаний, которые обслуживались соответственно Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию и Управлением централизованного вспомогательного обслуживания на основе процедур, предусмотренных для обслуживания вспомогательных органов Совета Безопасности, включая составление кратких отчетов о его заседаниях.
During the October-December period of 2001, the Committee held 18 meetings serviced by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services and by the Office of Central Support Services, respectively, under the arrangements established for the subsidiary machinery of the Security Council, including production of summary records for its proceedings.
Информация, содержащаяся в пунктах 51, 85 и 86 доклада, свидетельствует о том, что, согласно мнению Прокуратуры по защите прав человека, случаи применения пыток, как правило, относятся к деятельности вспомогательных органов полицейской охраны правопорядка, а именно сотрудников местной полиции и персонала центров содержания под стражей и перевоспитания.
The information provided in paragraphs 51, 85 and 86 of the report indicated that, according to the Office of the Procurator for the Protection of Human Rights, acts of torture usually involved auxiliary law enforcement agencies, namely local police forces and warders in detention and rehabilitation centres.
постановляет продолжать предпринимать необходимые шаги в направлении действенного осуществления положений резолюций Генеральной Ассамблеи 50/227 от 24 мая 1996 года, 52/12 B от 19 декабря 1997 года и 57/270 B, которые имеют отношение к работе Экономического и Социального Совета и системе его вспомогательных органов;
Decides to continue to take necessary steps towards the effective implementation of the provisions of General Assembly resolutions 50/227 of 24 May 1996, 52/12 B of 19 December 1997 and 57/270 B that are relevant to the work of the Economic and Social Council and its subsidiary system;
В качестве одного из вспомогательных органов Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) Азиатско-Тихоокеан- ский центр по сельскохозяйственному машиностроению и оборудованию организовал в марте 2004 года совместно с Китайской машиностроительной академией и Китайской академией сельскохозяйственных наук двухдневный международный семинар и выставку, посвященные использованию биотехнологии в производстве кормов для скота.
A subsidiary of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, the Asian and Pacific Centre for Agricultural Engineering and Machinery organized a two-day international seminar and exhibition on animal feed biotechnology in March 2004 in collaboration with the Chinese Academy of Engineering and the Chinese Academy of Agricultural Sciences.
Что касается таможенного контроля, то в рамках Генерального закона о таможне и регламента к нему были подготовлены пособия по таможенным процедурам для всей национальной системы таможенных служб и различных таможенных зон, в которых предусмотрены соответствующие меры контроля и разграничение функций различных вспомогательных органов государственной таможенной службы (транспортная служба, складские помещения, таможенные управления и сотрудники таможенной службы).
With respect to customs, within the framework of the Customs Act and its Regulations, manuals on customs procedures have been prepared, covering the entire national customs system and the various customs arrangements, setting out the pertinent controls and defining the responsibilities of the various agencies that make up the National Customs Service (NSA) (transport firms, bailees, customs offices, and customs officers).
Немедленное начало переговоров по ДЗПРМ и усилия по рассмотрению как ядерного разоружения, так и предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве, как намечено резолюцией 56/23, в рамках вспомогательных органов, чьи мандаты, чтобы быть принятыми всеми, должны носить и прагматичный и предметный характер,- вот три элемента, которые в совокупности закладывают сегодня основу для согласия с целью начала нашей работы.
The immediate launch of FMCT negotiations and efforts to tackle both nuclear disarmament and the prevention of an arms race in outer space, as outlined in resolution 56/23, within subsidiary parties whose mandates need to be both pragmatic and substantial in order to be accepted by all- these three parts together constitute the basis today for an agreement to begin our work.
С июля 2002 года Бюро Совета и председатели функциональных комиссий проводят ежегодные встречи для обсуждения возможных форм содействия работе Совета со стороны системы его вспомогательных органов, а с 2007 года Бюро Совета проводит заседания с участиями всех председателей функциональных комиссий, посвященные обсуждению форм их участия в ежегодном обзоре на уровне министров и Форуме по сотрудничеству в целях развития с учетом специфики их работы.
Since July 2002, the bureau of the Council and the chairpersons of the functional commissions have met annually to exchange views on how the subsidiary machinery of the Council could contribute to the work of the Council, and since 2007 the bureau of the Council has met together with all of the chairpersons of the functional commissions to discuss how they can contribute from their perspectives to the annual ministerial review and the Development Cooperation Forum.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert