Exemples d'utilisation de "вставить в рамку" en russe
В марте она получила федеральную лицензию на изготовление огнестрельного оружия, которую Уилсон вставил в рамку и повесил на стене в крохотной мастерской своей организации.
In March it received a federal license to manufacture firearms, which Wilson has framed and posted on the wall of the group's miniscule workshop.
Эту кнопку можно вставить в приложение, чтобы интегрировать «Вход через Facebook».
You can use this button in your app to implement Facebook Login.
Структурированные шаблоны позволяют вставить в одно сообщение изображение, текст и несколько кнопок.
Structured templates allow you to render an image, text and multiple buttons in one message.
Кроме того, так как метки упоминания появляются в поле сообщения пользователя, ваше приложение не сможет заранее вставить в это сообщение текст или метки.
In addition, since mention tags appear in the user message field, your app cannot pre-fill user messages with text or tags.
Отец их дипломы поместил в рамку и повесил в гостиной.
My father framed and put their certificates up in the living room.
Вы также можете воспользоваться сочетанием клавиш Ctrl+C или Command+C для копирования таблицы, нажать в Power Editor, выбрать Импорт > Вставить в текстовое поле, а затем вставить скопированное с помощью Ctrl+V или Command+V.
You can also copy the spreadsheet using Ctrl+C or Command+C, click in Power Editor, select Import → Paste into text area, then paste using Ctrl+V or Command+V.
Если это произойдет, мы все распишемся на жилетке, вставим ее в рамку, и отдадим твоей семье.
Well, if you do, we all sign a vest, frame it, and give it to your family.
Инструмент удаления ошибок с лентой продуктов позволяет вставить в него ленту продуктов и проверить ее на предмет ошибок и предупреждений, не загружая ее и не добавляя продукты в каталог.
The Product Feed Debug Tool allows you to paste in a product feed and validate the feed for errors and warnings, without creating an upload session or adding products to your product catalog.
Там отображается только формат даты, который помещается в рамку.
We just see the default date format, which does fit.
Такой токен отключается после каждого использования, поэтому его необходимо вынуть и вставить в компьютер снова.
This Security Key turns off after each use.
В НДК следует сообщать всю соответствующую информацию, использовавшуюся при расчетах, если она уже не была включена в рамку для дополнительной информации в ОФД.
All relevant information used in the calculation should be provided in the NIR, if it not already included in the additional information box of the CRF.
Дамы, вы удостоены чести вставить в пищевод пациента трубку, выписать его, и жду вас завтра на работе.
You ladies have the honor To give the patient A feeding tube, discharge him, and show up for work tomorrow.
Он обнажён, пытается вставить в тебя свой пенис.
He's gonna be naked, trying to put his penis inside of you.
Я попыталась извиниться, но не могла вставить в разговор ни слова.
I tried to apologize, but I couldn't get a word in edgewise.
Человек, который только что из дурдома, хочет накачать тебя наркотой, вставить в голову железку, раздеть и засунуть голяком в ржавую ванну.
The man who was just released from the mental institution, he wants to give you a drug overdose, then sick a metal rod into your head and put you naked into a rusty tank of water.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité