Sentence examples of "встречаться в туре" in Russian

<>
Басист группы Металлика Клиф Бартон погиб в автомобильной катастрофе, в то время как группа была в туре по Швеции. Metallica's bassist Cliff Burton was killed in a bus accident while the band was on tour in Sweden.
И, конечно, в этих условиях встречаться в нормандском формате... бессмысленно». In this situation, a Normandy format meeting would not make much sense right now.”
Моя сестра не только усердно работает в туре, она любит хорошо развлекаться. My sister, not only does she work hard on tour, she likes to play hard on tour.
Вчера спикер правительства Германии заявил, что они ждут, когда Греции представит им свой план, и что у Ангелы Меркель нет конкретных планов встречаться в новым премьер-министром Греции на данном этапе, и даже нет четких договоренностей о встрече министров финансов этих стран. Yesterday a German government spokesman said that they were waiting for Greece to present its plans, and there were no concrete plans for Angela Merkel to meet the new Greek PM at this stage, even the German and Greek finance ministers have no firm plans to meet.
И вот, 30 лет спустя я сидел в самолёте, рядом с дамой по имени Вероника, она была родом из Чили, мы участвовали в туре в поддержку прав людей, и она начала рассказывать мне о том, что значит быть под пытками, и, учитывая, что под пытками я никогда не был, тот случай в детстве был единственным похожим опытом. And 30 years later I was sitting in an airplane, next to a lady called Veronica, who came from Chile, and we were on a human rights tour, and she was starting to tell me what it was like to be tortured, and, from my very privileged position, this was the only reference point that I had.
Если идеи Дарвина относительно эволюции и естественного отбора были правильными (а они, конечно, были и остаются правильными), то такой альтруизм должен был встречаться в природе чрезвычайно редко. Given Darwin's ideas about evolution natural selection were correct (and, of course, they were and are), then this sort of altruism should be extraordinarily rare in nature.
Американские военные, в туре на 12 месяцев. the American military, on tours of 12 months.
В последующие два года Комиссия будет встречаться в различных частях земного шара - в Азии, Африке, Латинской Америке, Европе, - и к концу 2001 года предоставит свой доклад и свои рекомендации. The Commission will meet in various parts of the world - Asia, Africa, Latin America, Europe - in the coming two years, and will issue its report and recommendations at the end of 2001.
Итальянские солдаты, в туре на 4 месяца; Italian soldiers, on tours of four months;
Это дополнительная сторона обвинений корпораций буквально во всём, начиная с ожирения и заканчивая ошпариванием кипящим пролитым кофе, - оба данных обвинения начали в последние годы встречаться в судебных исках. This is the flip side of blaming corporations for everything from obesity to scalding from spilled coffee - both the subject of lawsuits in recent years.
Встречаться в номере отеля, это возможно. Naked in a hotel room its possible, but in his world.
Зачем собирать шмотки и встречаться в баре в 8? Why don't you grab this stuff and meet me at the bar at 8:00?
Мы же договаривались встречаться в бухте. We're supposed to meet in the cove.
Будем встречаться в этом кафе ежедневно после работы, обсуждать день прошедший и день будущий. From now on, after finishing each other's work, let's meet here and wrap up the day's work and plan tomorrow's work.
Значения Quoted Printable и Base64 могут встречаться в тексте составного сообщения, представленном в 7- или 8-разрядной кодировке, но не в теле двоичного сообщения. The Quoted-printable or Base64 values may appear in a 7-bit or 8-bit multipart message body, but never in a binary message body.
Он начал собирать соответствующие выдержки из законов и встречаться в столице и в других частях страны с сотрудниками полиции, магистратами и юристами. He started collecting relevant pieces of legislation and meeting police officers, magistrates and lawyers, in the capital and elsewhere.
Значит, на заповедных эталонных полигонах должен быть представлен весь диапазон местообитаний и сообществ, могущих встречаться в заявленных на разработку районах, а площадь полигонов должна быть достаточно крупной, чтобы эти типы сообществ были «ненарушенными», т. е. стабильными. Thus, the full range of habitat and community types potentially found in mining claim areas must be represented in preservation reference areas, and the scale of preservation reference areas must be large enough that these community types are “stable”, i.e., sustainable.
В истории Apple культ бренда возник вне сети, когда пользователи продукции компании начали встречаться в реальном мире, чтобы обмениваться программами и идеями. In the Apple story, the brand cult began offline, with users meeting in real, physical locations to swap programs and ideas.
Мои родители не разрешат мне встречаться с кем-либо. My parents won't let me date.
Она заявила, что сейчас Лепс находится в длительном туре по Дальнему Востоку и Сибири, и что новости застали его во время перелета в город Благовещенск. She stated that now Leps is on a long tour across the Far East and Siberia, and that the news reached him during a flight to the city of Blagoveschensk.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.