Sentence examples of "встречать" in Russian

<>
Он решился никогда больше её не встречать. He was determined never to meet her again.
Вся деревня вышла встречать его. The whole village came out to welcome him.
Олег предлагает встречать Новый Год в ресторане Останкинской башни. Oleg invites me to celebrate at the Ostankino TV tower restaurant.
Он твёрдо решил никогда больше её не встречать. He was determined never to meet her again.
и мне в путешествиях доводилось встречать молодых людей, утративших надежду. And as I was traveling around, I kept meeting young people who'd lost hope.
Нам не нужно встречать каждую новую геополитическую угрозу нашими вооруженными силами. We don’t have to meet every geopolitical challenge with our armed forces.
Профсоюз моряков, выполняя свою работу, должен встречать и обслужить своих членов на борту судна. A seafarer's union, in doing its job, must meet and service its members abord ship.
Мы не сможем эффективно и успешно встречать вызовы, касающиеся ЕС, без сильной Европы в мире. We cannot meet the challenges faced by the EU effectively and successfully without a strong Europe in the world.
Надо сказать, что в жизни мне приходилось встречать девушек, которые были настоящими разрушительницами, так что. I'm like, you know what, I've met a few girls who were destroyers in my lifetime, so .
Мы отсиживаемся в своих замках мудрый ход - только дурак станет встречать дотракийцев на открытом поле. We hole up in our castles - a wise move - only a fool would meet the Dothraki in an open field.
В конце концов, европейская интеграция может встречать на своем пути препятствия, но она продолжает продвигаться вперед. After all, European integration may meet obstacles, but it is still moving forward.
Вот еще, что я люблю, я люблю приходить на мост, встречать тролля, и угадывать его три загадки. Then what I like to do is, I like to arrive at the bridge, meet the troll, and then answer his riddles three.
По этим причинам я полагаю, что к сегодняшним проблемам инвесторов надо подходить честно и встречать их во всеоружии. For these reasons I believe that the investors' problems of today should be met head on and forthrightly.
Ясно, что такие заявления прямо противоречат решениям мирового сообщества и должны встречать адекватную реакцию со стороны международных присутствий. It is obvious that such statements contradict the decisions of the international community and should meet with a proper response from the international presences.
Я убил троих "черномазых" 30 лет назад, Тогда я собирался встречать конвой моего брата который был за сотни миль от меня. Three niggers, that I killed 30 years ago, while I was going to meet up my brother's caravan which was hundreds of miles away.
До тех пор, пока Фидель будет у власти - писать статьи, встречать почётных иностранных гостей и тяготеть над всем, от этанола до президентской кампании в Америке - две вещи останутся ясными. As long as Fidel is around - writing, meeting foreign dignitaries, and weighing in on everything from ethanol to the American presidential campaign - two things will remain clear.
Когда я начал брать класс импровизации в театре UCB и встречать других креативных людей, а также лицедеев и комедиантов, я начал собирать список почтовых адресов тех, кто хотел бы участвовать в подобного рода проектах, As I started taking improv class at the Upright Citizens Brigade Theater and meeting other creative people and other performers and comedians, I started amassing a mailing list of people who wanted to do these types of projects.
Я бы хотел, чтобы у меня никогда не было никаких отношений с Эдриан, я бы хотел, чтобы никогда не было этой дружбы с Беном и Лео, и более того, я бы хотел никогда не встречать твою сестру и делать того, что я с ней сделал. I wish I'd never gotten into any relationship with Adrian, I wish I'd never made friends with Ben and Leo, and more than anything else, I wish I'd never met your sister and did what I did to her.
молодой гитарист встречает своего героя A young guitarist meets his hero
Есть люди, которых встречаешь случайно. There are these people you come across.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.