Sentence examples of "встречающийся" in Russian
Translations:
all941
meet597
date176
encounter63
occur60
go out38
come in3
be found1
other translations3
Хотя проблема мышьякового загрязнения остается весьма серьезной с точки зрения его воздействия на здоровье людей, другой встречающийся в природной среде химический загрязнитель — фтор — также создает угрозу для населения в ряде стран, включая Китай и Индию.
While the arsenic problem remains very serious indeed for human health, another naturally occurring chemical contaminant — fluoride — also poses threats to people in a number of countries, including China and India.
Ведь они встречались только когда арендовали гидроцикл.
Their only other encounter was at the jet ski rental.
Однако ликопины встречаются в двух немного отличающихся друг от друга структурных формах, называемых изомерами.
But lycopene actually comes in two slightly different structural forms, called isomers.
По мнению другого, общее и унифицированное определение всех односторонних актов не представляется правильным, если учесть все разнообразие односторонних актов, встречающихся в практике государств.
In another view, a general and unified definition on all unilateral acts was not appropriate given the variety of unilateral acts to be found in State practice.
Хони Райдер его бушующих, взбудораженных гормонов, так случайно встретившаяся.
Honeychile Rider his turbulent, roiling pubescent hormones have ever encountered.
Давайте рассмотрим часто встречающуюся инвестиционную ситуацию.
Let us consider an investment situation that occurs frequently.
• … торговля при появлении каждой из них происходит независимо. Существуют три основных типа фигур, каждый из которых встречается в бычьей и медвежьей версии.
• … they can be traded independently and come in three main types, each of which has a bullish and a bearish version.
Встречались ли вы с обратным, когда биология одушевляла физику?
Have you encountered the reverse, where the biology has informed the physics?
Если пробелы не встречаются, двойные кавычки ставить не надо.
If no spaces occur, there is no need in double quotation marks.
Значит я на протяжении нескольких месяцев приходил сюда каждый день, ты наливал мне кофе, ты болтал со мной о спорте и машинах, и тебе не пришло в голову рассказать мне о том, что ты встречаешься с моей дочкой?
So-so I've been coming in here every day, for months, and you've poured my coffee, you, uh, chatted me up about sports and about cars, and it never occurred to you to tell me that you are dating my daughter?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert